Paroles et traduction Charles Aznavour - Ce n'est pas une vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n'est pas une vie
Это не жизнь
Ce
n'est
pas
une
vie
de
passer
tout
son
temps
Это
не
жизнь
– тратить
всё
своё
время
Dans
les
bains
de
vapeur
chez
les
masseurs
sauvages
В
парных
банях,
у
диких
массажистов,
En
craignant
sans
répit
qu'un
fil
de
cheveux
blanc
Постоянно
боясь,
что
седой
волос
Trahisse
à
tout
moment
la
teinture
et
ton
âge
Выдаст
в
любой
момент
краску
и
твой
возраст.
Ce
n'est
pas
une
vie
de
te
priver
de
tout
Это
не
жизнь
– отказывать
себе
во
всём
Et
de
crever
de
faim
quand
les
autres
déjeunent
И
умирать
с
голоду,
когда
другие
обедают,
Comptant
tes
calories
comme
on
compte
ses
sous
Считать
калории,
как
свои
гроши,
Pour
paraître
plus
fin
et
te
prétendre
jeune
Чтобы
казаться
стройнее
и
моложе.
Ce
n'est
pas
une
vie
de
croire
qu'il
te
faut
Это
не
жизнь
– верить,
что
тебе
нужно
Pour
tromper
les
années
te
confier
à
l'adresse
Чтобы
обмануть
года,
довериться
мастерству
D'un
as
en
chirurgie
qui
sait
tirer
les
peaux
Хирурга-аса,
умеющего
натягивать
кожу,
Comme
pour
les
tanner
et
rendre
la
jeunesse
Как
будто
дублением
вернуть
молодость.
Ce
n'est
pas
une
vie
courir
les
discothèques
Это
не
жизнь
– бегать
по
дискотекам
Affublé
d'un
vieux
jean
qui
boudine
et
bedonne
В
старых
джинсах,
которые
обтягивают
и
полнят,
Et
gaspiller
tes
nuits
et
ton
argent
avec
И
тратить
ночи
и
свои
деньги
с
Pour
bluffer
des
gamines
et
ne
duper
personne
Молодыми
девчонками,
никого
не
обманывая.
Ce
n'est
pas
une
vie
de
donner
à
ton
cœur
Это
не
жизнь
– заводить
своё
сердце,
Qui
est
loin
d'être
neuf
des
fatigues
abusives
Которое
далеко
не
новое,
чрезмерными
нагрузками,
Par
des
acrobaties
pour
prouver
ta
vigueur
Акробатикой
доказывая
свою
силу,
En
soufflant
comme
un
bœuf
à
chaque
tentative
И
дыша,
как
бык,
при
каждой
попытке.
Ce
n'est
pas
une
vie
d'honorer
la
beauté
Это
не
жизнь
– почитать
красоту
Et
de
rater
son
but,
notre
amour
propre
flambe
И
промахиваться,
наше
самолюбие
пылает.
On
reste
sur
le
lit
fumant
l'air
détaché
Мы
остаёмся
на
кровати,
делая
вид,
что
нам
всё
равно,
Mais
toute
honte
bue
et
l'âge
entre
les
jambes
Но
в
глубине
души
стыдимся,
а
возраст
— между
ног.
Ce
n'est
pas
une
vie
tout
imbibé
d'alcool
Это
не
жизнь
– пропитанным
алкоголем
D'entrer
au
petit
jour
chez
toi
à
quatre
pattes
Возвращаться
домой
на
рассвете
на
четвереньках,
Fouiller
la
pharmacie
le
foie
au
vitriol
Рыться
в
аптечке
с
печенью,
разъеденной
ядом,
Croyant
trouver
secours
dans
la
bicarbonate
Думая
найти
спасение
в
бикарбонате.
Ce
n'est
pas
une
vie
et
ça
ne
sert
à
rien
Это
не
жизнь,
и
это
бесполезно
–
D'aller
contre
le
temps,
inconscient
et
frivole
Идти
против
времени,
легкомысленно
и
бездумно.
Ça
va
pour
aujourd'hui
mais
qui
sait
si
demain
Сегодня
всё
хорошо,
но
кто
знает,
завтра
Tu
n'iras
pas
bavant
aux
sorties
des
écoles
Не
будешь
ли
ты
пускать
слюни
у
школьных
ворот.
Garde
ta
dignité
et
dis-toi
qu'après
tout
Сохрани
своё
достоинство
и
скажи
себе,
что
в
конце
концов
Chaque
âge
a
ses
trésors
ses
printemps,
ses
folies
У
каждого
возраста
свои
сокровища,
своя
весна,
свои
безумства.
Être
et
avoir
été
n'est
qu'un
rêve
de
fou
Быть
и
быть
бывшим
– всего
лишь
безумная
мечта,
Mais
passé
l'âge
d'or,
le
rêve
c'est
la
vie
Но
после
золотого
века,
мечта
– это
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.