Charles Aznavour - Colore ma vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Colore ma vie




Colore ma vie
Раскрась мою жизнь
Viens teinter mes eaux bleu feu
Приди, окрась мои воды синим огнём,
Peindre de rose et broder de bleu
Раскрась розовым и вышей голубым
L′espérance au fond de mes yeux
Надежду в глубине моих глаз.
Colore ma vie, colore mes jours
Раскрась мою жизнь, раскрась мои дни
Avec tendresse, avec ferveur
С нежностью, со страстью,
Viens enrichir mon âme et mon cœur
Приди, обогати мою душу и моё сердце
D'une palette de couleurs
Палитрой красок.
Colore ma vie, colore mes jours
Раскрась мою жизнь, раскрась мои дни.
Avant toi, tout mon univers tenait à peine au fond d′un verre
До тебя вся моя вселенная едва умещалась на дне стакана,
Je vivais seul et c'est normal
Я жил один, и это нормально,
Je vivais trop, je vivais mal, très mal
Я жил слишком много, я жил плохо, очень плохо.
Tu étais née pour insuffler de l'espoir dans mes rêves mort-nés
Ты родилась, чтобы вдохнуть надежду в мои мертворожденные мечты,
Et ces moments d′éternité colorent ma vie, colorent mes jours
И эти мгновения вечности раскрашивают мою жизнь, раскрашивают мои дни,
Colorent les nuits, toutes les nuits de nos amours
Раскрашивают ночи, все ночи нашей любви.
Toi, toi mon amour providentiel
Ты, ты, моя посланная свыше любовь,
Viens recouvrir par un arc-en-ciel
Приди, покрой радугой
Toutes mes joies artificielles
Все мои искусственные радости.
Colore ma vie, colore mes jours
Раскрась мою жизнь, раскрась мои дни.
De nuits blanches en bonheur vécu
От бессонных ночей до пережитого счастья
Emporte-moi très haut dans les nues
Вознеси меня высоко в облака,
Vers tous mes paradis perdus
К всем моим потерянным раям.
Colore ma vie, colore mes jours
Раскрась мою жизнь, раскрась мои дни.
Couleur du temps, couleur de l′air
Цвет времени, цвет воздуха,
De mes désirs, de mes enfers
Моих желаний, моих адов,
Tout a changé depuis que tu, comme une fée, m'es apparu
Всё изменилось с тех пор, как ты, словно фея, явилась мне.
Sais-tu?
Знаешь ли ты,
Que loin de toi, privé d′espoir
Что вдали от тебя, лишенный надежды,
Mes rêves creux se bordaient de noir
Мои пустые мечты окаймлены чернотой.
Aussi, avant que tôt ou tard
Поэтому, прежде чем рано или поздно
Le temps à jamais ne fui et meurt pour toujours
Время навсегда убежит и умрет навеки,
Colore l'amour, mes jours, mes nuits
Раскрась любовь, мои дни, мои ночи,
Colore ma vie
Раскрась мою жизнь.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.