Paroles et traduction Charles Aznavour - Comme ils disent - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme ils disent - live
Comme ils disent - live
J'habite
seul
avec
maman
I
live
alone
with
Mom
Dans
un
très
vieil
appartement
In
a
very
old
apartment
Rue
Sarasate
On
Sarasate
Street
J'ai
pour
me
tenir
compagnie
To
keep
me
company,
I
have
Une
tortue,
deux
canaris
A
turtle,
two
canaries,
Pour
laisser
maman
reposer
To
give
Mom
a
rest,
Très
souvent
je
fais
le
marché
I
often
go
grocery
shopping.
Je
range,
je
lave,
j'essuie
I
tidy
up,
wash,
wipe.
À
l'occasion
je
pique
aussi
Sometimes
I
even
throw
things
À
la
machine
In
the
washing
machine.
Le
travail
ne
me
fait
pas
peur
I'm
not
afraid
of
work.
Je
suis
un
peu
décorateur
I'm
a
bit
of
a
decorator,
Un
peu
styliste
A
bit
of
a
stylist,
Mais
mon
vrai
métier
But
my
real
job
C'est
la
nuit
Is
at
night,
Que
je
l'exerce
travesti
When
I
do
it
in
drag.
Je
suis
artiste
I'm
a
performer.
J'ai
un
numéro
très
spécial
I
have
a
very
special
number
Qui
finit
en
nu
intégral
That
ends
in
full
nudity,
Après
strip-tease
After
a
striptease.
Et
dans
la
salle
je
vois
que
And
in
the
audience,
I
can
see
that
Les
mâles
n'en
croient
pas
leurs
yeux
Men
can't
believe
their
eyes.
Je
suis
un
homme,
oh
I'm
a
man,
oh,
Comme
ils
disent
As
they
say.
Vers
les
trois
heures
du
matin
Around
three
in
the
morning,
On
va
manger
entre
copains
We
go
out
to
eat
with
friends,
De
tous
les
sexes
Of
all
sexes,
Dans
un
quelconque
bar-tabac
In
some
random
bar
and
cafe.
Et
là,
on
s'en
donne
à
cœur
joie
And
there,
we
let
loose
Et
sans
complexes
And
without
complexes.
On
déballe
des
vérités
We
tell
the
truth
Sur
des
gens
qu'on
a
dans
le
nez
About
people
we
can't
stand.
On
les
lapide
We
stone
them,
Mais
on
le
fait
avec
humour
But
we
do
it
with
humor,
Enrobé
dans
des
calembours
Wrapped
in
puns,
Mouillés
d'acide
Dripping
with
sarcasm.
On
rencontre
des
attardés
We
meet
some
latecomers,
Qui
pour
épater
leur
tablée
Who,
to
impress
their
table,
Marchent
et
ondulent
Walk
and
sway,
Singeant
ce
qu'ils
croient
être
nous
Imitating
what
they
think
we
are.
Et
se
couvrent,
les
pauvres
fous
And
cover
themselves,
the
poor
fools,
De
ridicule
With
ridicule.
Ça
gesticule
et
parle
fort
They
gesture
and
talk
loudly,
Ça
joue
les
divas,
les
ténors
They
play
divas,
tenors,
De
la
bêtise
Of
stupidity.
Moi,
les
lazzis,
les
quolibets
As
for
me,
the
jokes,
the
insults,
Me
laissent
froid,
puisque
c'est
vrai
Leave
me
cold,
because
it's
true,
Je
suis
un
homme,
oh
I'm
a
man,
oh,
Comme
ils
disent
As
they
say.
À
l'heure
où
naît
un
jour
nouveau
As
the
new
day
dawns,
Je
rentre
retrouver
mon
lot
I
go
home
to
my
lot
J'ôte
mes
cils
et
mes
cheveux
I
remove
my
eyelashes
and
hair,
Comme
un
pauvre
clown
malheureux
Like
a
poor,
miserable
clown
De
lassitude
Of
weariness.
Je
me
couche
mais
ne
dors
pas
I
go
to
bed
but
don't
sleep,
Je
pense
à
mes
amours
sans
joie
I
think
about
my
joyless
loves,
Si
dérisoires
So
insignificant.
À
ce
garçon
beau
comme
un
Dieu
About
that
boy
as
beautiful
as
a
god,
Qui
sans
rien
faire
a
mis
le
feu
Who,
without
doing
anything,
set
fire
to
Ma
bouche
n'osera
jamais
My
lips
will
never
dare
Lui
avouer
mon
doux
secret
To
confess
my
sweet
secret
to
him,
Mon
tendre
drame
My
tender
drama.
Car
l'objet
de
tous
mes
tourments
Because
the
object
of
all
my
torments
Passe
le
plus
clair
de
son
temps
Spends
most
of
his
time
Au
lits
des
femmes
In
the
beds
of
women.
Nul
n'a
le
droit
en
vérité
No
one
has
the
right,
truly,
De
me
blâmer,
de
me
juger
To
blame
me,
to
judge
me.
Et
je
précise
And
I
would
like
to
point
out
Que
c'est
bien
la
nature
qui
That
it
is
only
nature
that
Est
seule
responsable
si
Is
solely
responsible
if
Je
suis
un
homme,
oh
I'm
a
man,
oh,
Comme
ils
disent
As
they
say.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.