Charles Aznavour - Comme ils disent (Live Olympia, Paris / 1976) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Comme ils disent (Live Olympia, Paris / 1976)




Comme ils disent (Live Olympia, Paris / 1976)
Just as They Say (Live Olympia, Paris / 1976)
J'habite seul avec maman
I live alone with mother
Dans un très vieil appartement
In a very old apartment
Rue Sarasate
Rue Sarasate
J'ai pour me tenir compagnie
To keep me company
Une tortue, deux canaris
I have a turtle, two canaries
Et une chatte
And a cat
Pour laisser maman reposer
So that mother can rest
Très souvent je fais le marché
Very often I do the shopping
Et la cuisine
And the cooking
Je range, je lave, j'essuie
I tidy, I wash, I dry
À l'occasion je pique aussi
On occasion I also sew
À la machine
On the machine
Le travail ne me fait pas peur
Work doesn't scare me
Je suis un peu décorateur
I'm a bit of a decorator
Un peu styliste
A bit of a stylist
Mais mon vrai métier
But my real job
C'est la nuit
Is at night
Que je l'exerce travesti
When I practice it in drag
Je suis artiste
I'm an artist
J'ai un numéro très spécial
I have a very special act
Qui finit en nu intégral
That ends in full nudity
Après strip-tease
After the striptease
Et dans la salle je vois que
And in the room I see that
Les mâles n'en croient pas leurs yeux
The men can't believe their eyes
Je suis un homme, oh
I'm a man, my dear
Comme ils disent
Just as they say
Vers les trois heures du matin
Around three in the morning
On va manger entre copains
We go and eat with friends
De tous les sexes
Of all sexes
Dans un quelconque bar-tabac
In some bar-tabac
Et là, on s'en donne à cœur joie
And there, we let ourselves go
Et sans complexes
And without complexes
On déballe des vérités
We talk about the truth
Sur des gens qu'on a dans le nez
About people we can't stand
On les lapide
We stone them
Mais on le fait avec humour
But we do it with humor
Enrobé dans des calembours
Wrapped in puns
Mouillés d'acide
Soaked in acid
On rencontre des attardés
We meet some fools
Qui pour épater leur tablée
Who to impress their table
Marchent et ondulent
Walk and sway
Singeant ce qu'ils croient être nous
Imitating what they think we are
Et se couvrent, les pauvres fous
And cover themselves, the poor fools
De ridicule
In ridicule
Ça gesticule et parle fort
They gesture and talk loudly
Ça joue les divas, les ténors
They play the divas, the tenors
De la bêtise
Of silliness
Moi, les lazzis, les quolibets
The teasing, the mocking
Me laissent froid, puisque c'est vrai
Leave me cold, because it's true
Je suis un homme, oh
I'm a man, my dear
Comme ils disent
Just as they say
À l'heure naît un jour nouveau
At the hour when a new day is born
Je rentre retrouver mon lot
I return to find my lot
De solitude
Of solitude
J'ôte mes cils et mes cheveux
I take off my eyelashes and my hair
Comme un pauvre clown malheureux
Like a poor, unhappy clown
De lassitude
Of weariness
Je me couche mais ne dors pas
I go to bed but do not sleep
Je pense à mes amours sans joie
I think of my joyless loves
Si dérisoires
So paltry
À ce garçon beau comme un Dieu
Of that boy as beautiful as a God
Qui sans rien faire a mis le feu
Who without doing anything set fire
À ma mémoire
To my memory
Ma bouche n'osera jamais
My mouth does not dare to
Lui avouer mon doux secret
Confess my sweet secret
Mon tendre drame
My tender drama
Car l'objet de tous mes tourments
Because the object of all my torment
Passe le plus clair de son temps
Spends most of his time
Au lits des femmes
In the beds of women
Nul n'a le droit en vérité
No one has the right in truth
De me blâmer, de me juger
To blame me, to judge me
Et je précise
And I specify
Que c'est bien la nature qui
That it is indeed nature that
Est seule responsable si
Is solely responsible if
Je suis un homme, oh
I'm a man, my dear
Comme ils disent
Just as they say





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.