Charles Aznavour - De déraison en déraison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - De déraison en déraison




De déraison en déraison
From Madness to Madness
De déraison en déraison
From madness to madness
Tourne le bal de mes saisons
The dance of my seasons turns
Tourne le monde
The world turns
Quand d'insomnie en insomnie
When from insomnia to insomnia
Je sens les matins de ma vie
I feel the mornings of my life
Qui se confondent
Which merge
Avec mes nuits
With my nights
Aveuglé par le verbe aimer
Blinded by the word love
J'ai laissé l'amour s'essouffler
I let love suffocate
Dans ses tumultes
In its tumults
Et d'âge d'enfant à vieillard
And from childhood to old age
J'ai occulté sans le vouloir
I have unintentionally hidden
Mon âge adulte
My adulthood
Quelque part
Somewhere
De déraison en déraison
From madness to madness
Je vis sevré de mes passions
I live weaned from my passions
En somnambule
As a sleepwalker
En équilibre malgré moi
In balance despite myself
Tous mes émois vidés de toi
All my emotions emptied of you
Se coagulent
Coagulate
Et prennent froid
And catch a cold
Dès lors qu'il faut tirer un trait
As soon as we must draw a line
Sur le bonheur et ses attraits
On happiness and its attractions
Ses joies terrestres
Its earthly joys
En voyant son soleil pâlir
Seeing its sun fade
L'amour n'ayant plus d'avenir
Love having no future
Se défenestre
Throws itself out the window
Pour mourir
To die
De déraison en déraison
From madness to madness
Tout le lot de mes illusions
The whole lot of my illusions
Sur toutes choses
About everything
Quand de nuits blanches en cauchemars
When from sleepless nights to nightmares
Le souffle froid du désespoir
The cold breath of despair
J'aime les roses
I love the roses
De mes espoirs
Of my hopes
Que sont nos amours devenus
What have our loves become
Je me retrouve l'heure venue
I find myself at the appointed hour
Le regard vide
My gaze empty
Mes lendemains hypothéqués
My tomorrows mortgaged
Mes illusions décapitées
My illusions beheaded
Comme invalide
As an invalid
De penser
To think
De déraison en déraison
From madness to madness
Loin de toi je cultive
Far from you I cultivate
Mon champ d'amertume
My field of bitterness
Et de mon passé disparu
And from my vanished past
Mon cœur ne récolte vois-tu
My heart harvests, you see
Qu'un peu d'écume
Only a little foam
Et rien de plus
And nothing more
Moi je cherche encore et toujours
I still search forever
L'ombre fuyante d'un amour
The fleeting shadow of a love
Et de moi-même
And of myself
Emportant le deuil dès hier
Carrying the mourning from yesterday
Des printemps morts sur les hivers
Of springs dead over winters
De nos je t'aime
Of our I love yous
Mis en terre
Buried in the ground





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.