Charles Aznavour - De t’avoir aimée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - De t’avoir aimée




De t’avoir aimée
Loving You
De t'avoir aimée, aimée comme un fou
From having loved you, loved you like a fool
Aimée a genoux, bien plus que debout
Loved you on my knees, much more than standing
À n'en plus dormir, à n'en plus manger
To the point of not sleeping, not eating
Que me reste-t-il, de t'avoir aimée
What remains of me, from having loved you
De t'avoir aimée, de l'âme et des yeux
From having loved you, with soul and eyes
À en oublier, jusqu'au nom de Dieu
To forgetting, even the name of God
Pour ne plus avoir, qu'un nom à crier
To have only one name to cry out
Que me reste-t-il, de t'avoir aimée
What remains of me, from having loved you
Reste que ma voix, sans écho soudain
Remains only my voice, without echo suddenly
Restent que mes doigts, qui n'agrippent rien
Remains only my fingers, which grip nothing
Reste que ma peau, qui cherche tes mains
Remains only my skin, which seeks your hands
Et surtout la peur, de t'aimer encore
And above all the fear, of still loving you
Demain presque mort
Tomorrow almost dead
De t'avoir aimée, aimée de douleur
From having loved you, loved with pain
À m'en déchirer le ventre et le cœur
To the point of tearing my belly and heart
Jusqu'à en mourir, jusqu'à m'en damner
To the point of dying, to the point of damning myself
Que me reste-t-il, de t'avoir aimée?
What remains of me, from having loved you?
Ne me reste plus
There remains nothing but
Qu'un amour que tu
A love that you
Viens d'écarteler
Have just torn apart





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.