Paroles et traduction Charles Aznavour - De t’avoir aimée
De
t'avoir
aimée,
aimée
comme
un
fou
За
то,
что
я
любил
тебя,
любил
как
сумасшедший.
Aimée
a
genoux,
bien
plus
que
debout
Эме
на
коленях,
гораздо
больше,
чем
стоя
À
n'en
plus
dormir,
à
n'en
plus
manger
Больше
не
спать,
больше
не
есть
Que
me
reste-t-il,
de
t'avoir
aimée
Что
мне
осталось,
от
того,
что
я
любил
тебя
De
t'avoir
aimée,
de
l'âme
et
des
yeux
За
то,
что
любил
тебя
душой
и
глазами
À
en
oublier,
jusqu'au
nom
de
Dieu
Забыть
об
этом,
во
имя
всего
святого
Pour
ne
plus
avoir,
qu'un
nom
à
crier
Чтобы
у
меня
не
осталось
ничего,
кроме
имени,
которое
нужно
выкрикнуть
Que
me
reste-t-il,
de
t'avoir
aimée
Что
мне
осталось,
от
того,
что
я
любил
тебя
Reste
que
ma
voix,
sans
écho
soudain
Остается
только
мой
голос,
без
внезапного
Эха
Restent
que
mes
doigts,
qui
n'agrippent
rien
Остаются
только
мои
пальцы,
которые
ничего
не
сжимают
Reste
que
ma
peau,
qui
cherche
tes
mains
Останься
только
моей
кожей,
которая
ищет
твоих
рук
Et
surtout
la
peur,
de
t'aimer
encore
И
особенно
страх,
что
я
все
еще
буду
любить
тебя
Demain
presque
mort
Завтра
почти
мертвый
De
t'avoir
aimée,
aimée
de
douleur
За
то,
что
я
любил
тебя,
любил
до
боли
À
m'en
déchirer
le
ventre
et
le
cœur
Чтобы
разорвать
мой
живот
и
мое
сердце
от
этого
Jusqu'à
en
mourir,
jusqu'à
m'en
damner
Пока
я
не
умру
от
этого,
пока
не
прокляну
себя
за
это
Que
me
reste-t-il,
de
t'avoir
aimée?
Что
мне
осталось,
любить
тебя?
Ne
me
reste
plus
Не
оставляй
меня
больше
Qu'un
amour
que
tu
Что
любовь,
которую
ты
Viens
d'écarteler
Просто
отодвинься
в
сторону
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.