Paroles et traduction Charles Aznavour - Des Coups De Poing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des Coups De Poing
Punches to the Heart
Des
coups
de
poing
au
cœur,
j'en
ai
pris
tant
et
tant
Punches
to
the
heart,
I've
taken
so
many
J'en
ai
pris
tant
et
tant,
que
ma
raison
vacille
So
many
that
my
reason
falters
En
fouillant
mon
passé,
qui
fuit
au
fil
des
ans
Digging
through
my
past,
which
fades
with
the
years
Perturbant
mes
pensées,
quand
de
fil
en
aiguille
Disturbing
my
thoughts,
as
one
thing
leads
to
another
Le
soc
de
ma
mémoire,
mes
terres
d'antan
The
plow
of
my
memory,
my
lands
of
long
ago
Creusent
les
souvenirs,
de
ces
saisons
furtives
Unearth
the
memories,
of
those
fleeting
seasons
Où
mille
fleurs
fanées
éveillent
des
printemps
Where
a
thousand
faded
flowers
awaken
springs
De
remords,
de
regrets,
oh,
vendanges
tardives
Of
remorse,
of
regrets,
oh,
late
harvests
Des
coups
de
poing
à
l'âme,
en
ai-je
assez
reçu?
Punches
to
the
soul,
have
I
received
enough?
Dont
les
bleus
restent
encore
et
marquent
ma
mémoire
Whose
bruises
still
remain
and
mark
my
memory
De
visages
en
prénoms,
à
jamais
disparus
Of
faces
and
names,
forever
gone
Des
pages
déchirées
de
mes
vaines
victoires
Torn
pages
of
my
vain
victories
J'ai
beau
fouiller,
fiévreux,
le
passé
de
mes
nuits
I
search
feverishly,
the
past
of
my
nights
Les
recoins
de
ma
vie,
les
lieux
de
ma
jeunesse
The
corners
of
my
life,
the
places
of
my
youth
À
rechercher
sans
fin
les
pourquoi,
les
pour
qui
Seeking
endlessly
the
whys,
the
for
whoms
J'en
suis
souvent
réduis
à
haïr
mes
faiblesses
I
am
often
reduced
to
hating
my
weaknesses
Tous
les
coups
sur
la
gueule,
encaissés
sans
broncher
All
the
blows
to
the
face,
taken
without
flinching
Comme
un
champion
déchu,
sonné
et
pathétique
Like
a
fallen
champion,
dazed
and
pathetic
Accroché
à
la
vie,
et
avec
cœur
qui
défier
Clinging
to
life,
and
with
a
defiant
heart
Refusant
de
tomber
bien
que
KO
technique
Refusing
to
fall
despite
being
technically
knocked
out
Le
pacte
qui
liait
mes
amours
au
bonheur
The
pact
that
bound
my
loves
to
happiness
Qu'il
fallait
honorer
s'est
avéré
fragile
Which
had
to
be
honored,
proved
fragile
Il
repose
mort-né
au
tréfonds
de
mon
cœur
It
lies
stillborn
in
the
depths
of
my
heart
Noyé
de
quelques
larmes
et
de
phrases
futiles
Drowned
with
a
few
tears
and
futile
phrases
Qu'êtes
vous
devenues,
vous,
fleur
de
mes
20
ans?
What
have
you
become,
you,
flower
of
my
20
years?
Qu'à
peine
butinées,
je
laissais
sur
la
route
Barely
enjoyed,
I
left
you
on
the
road
Ou
qui
n'existez
plus
que
sous
les
cheveux
blancs
Or
who
exist
only
under
the
white
hair
D'un
cœur
chloroformé,
seule
et
vivant
le
doute
Of
a
chloroformed
heart,
alone
and
living
in
doubt
Vous
qui
m'avez
aimé
ou
qui
m'avez
haï
You
who
loved
me
or
who
hated
me
Vous
qui
m'avez
trompé,
par
dépit
ou
vengeance
You
who
deceived
me,
out
of
spite
or
revenge
Vous
qui
avez
plus
souvent
pleuré
que
rit
You
who
have
more
often
cried
than
laughed
Blessées
par
mon
égo
et
mon
indifférence
Wounded
by
my
ego
and
my
indifference
En
coup
de
poing
par-ci,
en
coup
de
poing
par-là
A
punch
here,
a
punch
there
Dans
l'âme,
dans
le
cœur,
que
je
croyais
sans
suite
In
the
soul,
in
the
heart,
that
I
thought
were
without
consequence
Sans
me
douter
qu'un
jour,
les
remords
seraient
là
Without
suspecting
that
one
day,
remorse
would
be
there
Affublés
de
regrets,
courant
à
ma
poursuite
Adorned
with
regrets,
chasing
after
me
Vivant
au
jour
le
jour
et
ne
pensant
qu'à
moi
Living
day
by
day
and
thinking
only
of
myself
Croyant
vivre
d'amour,
j'ai
vécu
de
conquêtes
Believing
I
was
living
on
love,
I
lived
on
conquests
De
rêves
frelatés
d'égoïsmes
égards
On
adulterated
dreams
of
selfish
regards
Et
là
j'ai
décroché
les
lampions
de
la
fête
And
there
I
took
down
the
lanterns
of
the
party
Je
récolte
aujourd'hui
des
coups
de
poings
vengeurs
I
reap
today
vengeful
punches
Offrant
à
mon
passé,
privé
de
certitude
Offering
to
my
past,
deprived
of
certainty
Vieux
jeu
du
boomerang,
retour
à
l'envoyeur
Old
boomerang
game,
return
to
sender
Adieu
la
vie
comblée,
salut
la
solitude
Farewell
fulfilled
life,
hello
solitude
Le
dernier
coup
pour
moi
est
le
coup
de
canif
The
last
blow
for
me
is
the
penknife
blow
Dans
le
cœur
racorni
de
mes
nuits
en
détresse
In
the
shriveled
heart
of
my
distressed
nights
Où
le
coup
du
destin
se
fait
définitif
Where
the
blow
of
fate
becomes
final
Cliché
de
mal-aimé,
pleure
au
chant
du
passé
Cliché
of
the
unloved,
cries
to
the
song
of
the
past
Ses
amours
de
jeunesse
His
loves
of
youth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.