Charles Aznavour - Des ténèbres à la lumière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Des ténèbres à la lumière




Des ténèbres à la lumière
Из тьмы к свету
Je te connais du bout des doigts
Я знаю тебя как свои пять пальцев,
Du son chaleureux de ta voix
По теплому звуку твоего голоса,
Qui me décrit ce que tu vois
Который описывает мне то, что ты видишь,
Qui reste pour moi un mystère
Что остается для меня загадкой.
Quand tu cherches à m′ouvrir les yeux
Когда ты пытаешься открыть мне глаза
Sur tout ce qu'est I′oeuvre d'un dieu
На все, что есть творение Бога,
Qui vit dit-on au fond des cieux
Который живет, говорят, на небесах,
D'où jaillit un jour Ia lumière
Откуда однажды излился свет.
On dit de toi que tu es belle
Говорят, что ты прекрасна,
Mes mains le savent et je les crois
Мои руки знают это, и я им верю.
J′aime I′odeur de tes aisselles
Мне нравится запах твоих подмышек,
La soie de ta peau, de tes bras
Шелковистость твоей кожи, твоих рук.
Je te respire et je m'enivre
Я вдыхаю тебя и пьянею,
Tu es ma vie mon monde à part
Ты - моя жизнь, мой отдельный мир.
Ma destinée est de te suivre
Моя судьба - следовать за тобой
Par les chemins de mes hasards
По путям моих случайностей.
Toi ma lumière, oh mon savoir
Ты - мой свет, о, мое знание,
Toi ma manière d′entrevoir
Ты - мой способ увидеть
Ce dont Ia vie m'avait privé
То, чего жизнь меня лишила,
Dans la nuit je suis noyé
В ночи, в которой я тону.
Toi mon soleil et mes saisons
Ты - мое солнце и мои времена года,
Toi mes couleurs, mon horizon
Ты - мои цвета, мой горизонт,
Toi qui tendrement m′as ouvert
Ты, кто нежно открыл мне
La voie pour sortir de I'enfer
Путь, чтобы выбраться из ада.
De mes ténèbres à la lumière
Из моей тьмы к свету.
Je te connais de corps à corps
Я знаю тебя каждой клеточкой,
De moments fous, de moments forts
Из безумных мгновений, из сильных мгновений,
De souffle chaud et plus encore
Из теплого дыхания и более того,
De complicitė, de murmures
Из соучастия, из шепота.
Lorsque tu me guides en chemin
Когда ты ведешь меня по пути
Avec tes mots avec tes mains
Своими словами, своими руками,
Comme un enfant que le matin
Как ребенка, которого утром
Le rire maternel rassure
Успокаивает материнский смех.
Tu es I′archange qui me guide
Ты - архангел, который ведет меня
Et qui m'a redonné la foi
И который вернул мне веру,
Et tendrement comblé mes vides
И нежно заполнил мою пустоту,
Et forgé la confiance en moi
И выковал уверенность во мне.
Tu me racontes et je devine
Ты рассказываешь мне, и я догадываюсь,
Mes nuits sont faites de tes jours
Мои ночи сделаны из твоих дней,
Et je construis et j'imagine
И я строю и представляю
Tout ce qui meuble notre amour
Все, что обставляет нашу любовь.
Toi ma lumière, oh mon savoir
Ты - мой свет, о, мое знание,
Toi ma manière ďentrevoir
Ты - мой способ увидеть
Ce dont la vie m′avait privé
То, чего жизнь меня лишила,
Dans la nuit je suis noyé
В ночи, в которой я тону.
Toi mon soleil et mes saisons
Ты - мое солнце и мои времена года,
Toi mes couleurs, mon horizon
Ты - мои цвета, мой горизонт,
Toi qui tendrement m′a ouvert
Ты, кто нежно открыл мне
La voie pour sortir de l'enfer
Путь, чтобы выбраться из ада.
De mes ténèbres à la lumière
Из моей тьмы к свету.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.