Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devi sapere (Il faut savoir / Italian Version 2)
Du musst wissen (Il faut savoir / Italienische Version 2)
Devi
sapere
ancor
sorridere
Du
musst
wissen,
wie
man
noch
lächelt,
quando
il
bel
tempo
se
ne
va
wenn
die
schöne
Zeit
vergeht
e
resta
solo
la
tristezza
und
nur
die
Traurigkeit
bleibt
e
giorni
d'infelicità.
und
Tage
des
Unglücks.
Devi
sapere
Du
musst
wissen,
che
in
quest'angoscia
dass
in
dieser
Qual
la
dignità
devi
salvar
du
die
Würde
bewahren
musst,
malgrado
il
male
che
tu
senti
trotz
des
Schmerzes,
den
du
fühlst,
devi
partir
senza
tornar;
musst
du
gehen,
ohne
zurückzukehren;
preghi
il
destino
che
ti
disarma
du
flehst
das
Schicksal
an,
das
dich
entwaffnet,
per
pietà
non
mi
far
morir.
aus
Mitleid,
lass
mich
nicht
sterben.
Devi
sapere
celare
il
pianto
Du
musst
wissen,
wie
man
die
Tränen
verbirgt,
ma
il
mondo
è
nato
per
soffrir.
aber
die
Welt
ist
zum
Leiden
geboren.
Devi
sapere
lasciar
la
tavola
Du
musst
wissen,
wie
man
den
Tisch
verlässt,
quando
all'amor
non
servi
più
wenn
man
der
Liebe
nicht
mehr
dient,
alzarti
con
indifferenza
mit
Gleichgültigkeit
aufstehen,
mentre
in
silenzio
soffri
tu.
während
du
im
Stillen
leidest.
Devi
sapere
celar
le
pene
Du
musst
wissen,
wie
man
die
Schmerzen
verbirgt
e
mascherare
il
tuo
dolor;
und
deinen
Kummer
maskiert;
tenere
l'odio
in
te
nascosto
ma
l'amo
troppo
ancor
den
Hass
in
dir
verborgen
halten,
aber
ich
liebe
sie
noch
zu
sehr
e
dirle
addio
non
so
und
ihr
Lebewohl
zu
sagen,
weiß
ich
nicht,
devi
saper...
però...
du
musst
wissen...
aber...
io
non
lo
so!
ich
weiß
es
nicht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beretta, Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.