Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devi sapere (Il faut savoir / Italian Version 2)
Должна знать (Il faut savoir / Русский перевод)
Devi
sapere
ancor
sorridere
Ты
должна
знать,
как
улыбаться,
quando
il
bel
tempo
se
ne
va
Когда
хорошее
время
уходит,
e
resta
solo
la
tristezza
И
остаётся
лишь
печаль
e
giorni
d'infelicità.
И
дни
несчастливые.
Devi
sapere
Ты
должна
знать,
che
in
quest'angoscia
Что
в
этой
тоске
la
dignità
devi
salvar
Достоинство
нужно
сохранить,
malgrado
il
male
che
tu
senti
Несмотря
на
боль,
что
ты
чувствуешь,
devi
partir
senza
tornar;
Ты
должна
уйти
без
возврата;
preghi
il
destino
che
ti
disarma
Молишь
судьбу,
что
тебя
обезоруживает,
per
pietà
non
mi
far
morir.
Умоляю,
не
дай
мне
умереть.
Devi
sapere
celare
il
pianto
Ты
должна
знать,
как
скрывать
плач,
ma
il
mondo
è
nato
per
soffrir.
Но
мир
рождён
для
страданий.
Devi
sapere
lasciar
la
tavola
Ты
должна
знать,
как
покинуть
стол,
quando
all'amor
non
servi
più
Когда
любовь
тебе
больше
не
служит,
alzarti
con
indifferenza
Встать
с
безразличием,
mentre
in
silenzio
soffri
tu.
Пока
молча
страдаешь.
Devi
sapere
celar
le
pene
Ты
должна
знать,
как
скрывать
муки
e
mascherare
il
tuo
dolor;
И
маскировать
свою
боль;
tenere
l'odio
in
te
nascosto
ma
l'amo
troppo
ancor
Держать
ненависть
в
себе
спрятанной,
но
я
люблю
тебя
слишком
сильно
ещё
e
dirle
addio
non
so
И
сказать
прощай
не
могу,
devi
saper...
però...
Ты
должна
знать...
однако...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beretta, Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.