Charles Aznavour - Dix ans trop tôt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Dix ans trop tôt




Dix ans trop tôt
Ten Years Too Early
Nous nous sommes aimés dix ans trop tôt
We loved each other ten years too early
Nous n'avions pas encore fait nos dents de sagesse
We hadn't yet cut our wisdom teeth
À s'aimer à plein corps jusqu'à mourir d'ivresse
To love each other fully, to the point of dying of intoxication
Nous nous sommes aimés comme on se jette à l'eau
We loved each other as one throws oneself into water
Nous nous sommes aimés dix ans trop tôt
We loved each other ten years too early
Et dans le tourbillon des erreurs de jeunesse
And in the whirlwind of youthful errors
Ignorants, nous avons profané la tendresse
Ignorant, we profaned tenderness
Nous nous sommes aimés, nous nous sommes aimés
We loved each other, we loved each other
Moins de coeur que de peau
Less with our hearts than with our bodies
Je vis ma liberté au fil des aventures
I experience my freedom in the course of adventures
Explorant le bonheur, en flâneur, en touriste
Exploring happiness, as a stroller, as a tourist
Me cognant bien souvent le cur contre les murs
Often crashing my heart against the walls
Lorsque ton souvenir me cueille à l'improviste
When your memory catches me unawares
Nous nous sommes aimés dix ans trop tôt
We loved each other ten years too early
Et je pense souvent avec mélancolie
And I often think with melancholy
Que le premier serment vous marque pour la vie
That the first oath marks you for life
Moi je reste marqué au fer de ce fiasco
I remain marked by the iron of this fiasco
Nous nous sommes aimés dix ans trop tôt
We loved each other ten years too early
Nous nous sommes aimés dix ans trop tôt
We loved each other ten years too early
Nous étions impatients de dévorer le monde
We were impatient to devour the world
L'amour est non-voyant quand les plaisirs l'inondent
Love is blind when pleasures inundate it
Nous nous sommes aimés de coeur en porte à faux
We loved each other half-heartedly
Nous nous sommes aimés dix ans trop tôt
We loved each other ten years too early
Au temps des inconscients et merveilleux tumultes
At the time of unconscious and marvelous tumults
Plus tout à fait enfants, pas tout à fait adultes
No longer quite children, not quite adults
Nous nous sommes aimés, nous nous sommes aimés
We loved each other, we loved each other
Souvent qu'à demi-mot
Often with only half words
Lorsque je te rencontre au cours d'une soirée
When I run into you at a party
Chez des amis communs, volubile et à l'aise
At mutual friends', loquacious and at ease
Sublime, épanouie dans ta maturité
Sublime, fulfilled in your maturity
Je te dis en blaguant comme entre parenthèses
I tell you jokingly, as if in parenthesis
Nous nous sommes aimés dix ans trop tôt
We loved each other ten years too early
Dix ans qui t'ont pétrie de corps, de coeurs et d'âmes
Ten years that have made you whole in body, heart, and soul
Et qui ont converti l'adolescente en femme
And which have transformed the adolescent into a woman
Tu ris sans te douter que j'en ai le coeur gros
You laugh without suspecting that my heart is heavy
Nous nous sommes aimés
We loved each other
Dix ans trop tôt
Ten years too early





Writer(s): georges garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.