Paroles et traduction Charles Aznavour - Donne Donne Moi Ton Coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne Donne Moi Ton Coeur
Отдай, отдай мне свое сердце
Donne,
donne-moi
ton
cœur
vide
d′amour
Отдай,
отдай
мне
свое
сердце,
пустое
без
любви,
Pour
combler
le
mien
qui
attend
ton
amour
Чтобы
наполнить
мое,
которое
ждет
твоей
любви.
Allez
donne,
donne
et
ne
dis
rien
Давай,
отдай,
отдай
и
ничего
не
говори,
Même
si
demain,
tu
dois
le
reprendre
Даже
если
завтра
ты
должна
забрать
его
назад.
Donne,
donne-moi
le
droit
de
t'enlacer
Отдай,
отдай
мне
право
обнять
тебя,
De
te
serrer
très
fort
et
puis
de
t′embrasser
Прижать
к
себе
крепко
и
поцеловать.
Allez
donne,
donne
et
détends-toi
Давай,
отдай,
отдай
и
расслабься,
Entre
nous,
pourquoi
te
défendre
Между
нами,
зачем
защищаться?
Ne
prends
pas,
je
t'en
supplie,
l'air
étonné
Не
надо,
умоляю,
делать
удивленный
вид,
Ne
fais
pas
semblant
de
ne
pas
savoir
Не
делай
вид,
что
не
знаешь.
Tu
sais
que
j′attends
un
espoir
Ты
знаешь,
что
я
жду
надежды,
Tu
sais
ce
dont
je
veux
parler
Ты
знаешь,
о
чем
я
хочу
говорить.
Aussi,
donne,
donne-moi
ton
cœur
pour
y
verser
Поэтому
отдай,
отдай
мне
свое
сердце,
чтобы
излить
Le
trop-plein
d′amour
que
tu
m'as
inspiré
Избыток
любви,
которую
ты
мне
вдохнула.
Allez
donne,
donne
et
tu
verras
ce
que
tu
verras
lorsque
tu
seras
Давай,
отдай,
отдай,
и
ты
увидишь,
что
увидишь,
когда
станешь
Mon
amour,
ma
joie,
blottie
tendrement
entre
mes
bras
Моей
любовью,
моей
радостью,
нежно
прижавшись
в
моих
объятиях.
Donne,
donne-moi
ton
cœur
et
parle-moi
Отдай,
отдай
мне
свое
сердце
и
поговори
со
мной,
Dis-moi
simplement
les
mots
qui
sont
en
toi
Просто
скажи
мне
слова,
которые
в
тебе.
Allez
dis,
dis-moi
doucement
Давай,
скажи,
скажи
мне
нежно,
Presqu′en
chuchotant
ces
mots
à
l'oreille
Почти
шепотом
эти
слова
на
ушко.
Donne,
donne-moi
le
droit
à
tes
côtés
Отдай,
отдай
мне
право
рядом
с
тобой
De
fermer
les
yeux
afin
de
mieux
rêver
Закрыть
глаза,
чтобы
лучше
мечтать.
Allez
dis,
dis
pour
que
ta
voix
Давай,
скажи,
скажи,
чтобы
твой
голос,
S′infiltrant
en
moi,
m'émerveille
Проникая
в
меня,
восхищал
меня.
J′ai
beau
te
parler,
tu
ne
me
réponds
pas
Я
говорю
с
тобой,
но
ты
мне
не
отвечаешь.
Si
c'est
par
excès
de
timidité
Если
это
из-за
чрезмерной
застенчивости,
Tu
vois,
le
plus
dur
est
passé
Видишь,
самое
трудное
позади,
Tu
vois,
j'ai
fait
le
premier
pas
Видишь,
я
сделал
первый
шаг.
Aussi,
donne,
donne-moi
ton
cœur
pour
y
verser
Поэтому
отдай,
отдай
мне
свое
сердце,
чтобы
излить
Le
trop-plein
d′amour
que
tu
m′as
inspiré
Избыток
любви,
которую
ты
мне
вдохнула.
Allez
donne,
donne
et
tu
verras
ce
que
tu
verras
lorsque
tu
seras
Давай,
отдай,
отдай,
и
ты
увидишь,
что
увидишь,
когда
станешь
Mon
amour
ma
joie,
blottie
tendrement
entre
mes
bras
Моей
любовью,
моей
радостью,
нежно
прижавшись
в
моих
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.