Paroles et traduction Charles Aznavour - Donne, Donne-Moi
Donne, Donne-Moi
Give, Give Me
Donne,
donne-moi
ton
cœur
vide
d'amour
Give,
give
me
your
heart,
empty
of
love,
Pour
combler
le
mien
qui
attend
ton
amour
To
fill
mine,
which
awaits
your
love.
Allez
donne,
donne
et
ne
dis
rien
Go
on,
give,
give
and
say
nothing,
Même
si
demain,
tu
dois
le
reprendre
Even
if
tomorrow
you
must
take
it
back.
Donne,
donne-moi
le
droit
de
t'enlacer
Give,
give
me
the
right
to
hold
you,
Te
serrer
très
fort
et
puis
t'embrasser
To
hold
you
tightly
and
kiss
you.
Allez
donne
donne
et
détends-toi
Go
on,
give,
give,
and
relax.
Entre
nous,
pourquoi
te
défendre?
Why
do
you
defend
yourself
between
us?
Ne
prends
pas
je
t'en
supplie
l'air
étonné
Don't
pretend
to
be
surprised,
I
beg
of
you.
Ne
fais
pas
semblant
de
ne
pas
savoir
Don't
pretend
you
don't
know.
Tu
sais,
que
j'attends
un
espoir
You
know
I'm
waiting
for
a
hope
Tu
sais,
ce
dont
je
veux
parler
You
know
what
I'm
talking
about
Aussi,
donne,
donne-moi
ton
cœur
pour
y
verser
So
give,
give
me
your
heart
to
pour
out,
Le
trop-plein
d'amour
que
tu
m'as
inspiré
The
overflow
of
love
you
inspired
in
me.
Allez
donne,
donne
et
tu
verras
ce
que
tu
verras
lorsque
tu
seras
Go
on,
give,
give,
and
you'll
see
what
you'll
see
when
you
are,
Mon
amour
ma
joie,
blottie
tendrement
entre
mes
bras
My
love,
my
joy,
nestled
tenderly
in
my
arms.
Donne,
donne-moi
ton
cœur
et
parle-moi
Give,
give
me
your
heart
and
talk
to
me.
Dis-moi
simplement
les
mots
qui
sont
en
toi
Just
tell
me
the
words
that
are
inside
you.
Allez
dis,
dis-moi
doucement
Go
on,
tell
me
softly,
Presqu'en
chuchotant
ces
mots
à
l'oreille
Almost
whispering
these
words
in
my
ear.
Donne,
donne-moi
le
droit
à
tes
côtés
Give,
give
me
the
right
to,
at
your
side,
De
fermer
les
yeux
afin
de
mieux
rêver
To
close
my
eyes
so
I
can
dream
better.
Allez
dis,
dis
pour
que
ta
voix
Go
on,
tell
me,
so
that
your
voice,
S'infiltrant
en
moi,
m'émerveille
Seeping
into
me,
marvels
me.
J'ai
beau
te
parler
I
talk
to
you
in
vain,
Tu
ne
me
réponds
pas
si
c'est
par
excès
de
timidité
You
don't
answer
me,
if
it's
out
of
excess
of
shyness.
Tu
vois
le
plus
dur
est
passé
You
see,
the
hardest
part
is
over,
Tu
vois
j'ai
fait
le
premier
pas
You
see,
I've
made
the
first
move.
Aussi,
donne,
donne-moi
ton
cœur
pour
y
verser
So
give,
give
me
your
heart
to
pour
out,
Le
trop-plein
d'amour
que
tu
m'as
inspiré
The
overflow
of
love
you
inspired
in
me.
Allez
donne
donne
et
tu
verras
ce
que
tu
verras
lorsque
tu
seras
Go
on,
give,
give,
and
you'll
see
what
you'll
see
when
you
are,
Mon
amour
ma
joie,
blottie
tendrement
entre
mes
bras
My
love,
my
joy,
nestled
tenderly
in
my
arms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): charles aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.