Charles Aznavour - Dors - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Dors




Dors
Sleep
Tu as tout pour être aimée
You have everything to be loved
Visage et corps sans défauts
A face and body without flaws
Des milliers de qualités
Thousands of qualities
Et vertu plus qu'il n'en faut
And virtue more than enough
Mais, car il y a un mais
But, because there is a but
Qui remet tout en question
Which puts everything into question
Dès que tu es éveillée
As soon as you are awake
Et jusque sous l'édredon, ah
And even under the quilt, ah
Tu ne fais que discuter
All you do is argue
Moi je n'ai pas de répit
I have no respite
Et plus je t'entends parler
And the more I hear you talk
Et plus je bénis les nuits
The more I bless the nights
tu dors, dors, dors mon amour
Where you sleep, sleep, sleep my darling
Dors, quand tu dors, je t'adore mon amour
Sleep, when you sleep, I adore you my darling
Dans un sursaut d'énergie
In a surge of energy
Je te demande souvent
I often ask you
"Veux-tu t'arrêter chérie"
"Do you want to stop, honey"
Tu me réponds gentiment
You answer me gently
"Tu n'entendras plus ma voix
"You will not hear my voice anymore
Je ne dis plus rien du tout"
I won't say anything at all"
Pourtant c'est plus fort que toi
Yet it is stronger than you
Tu ne peux tenir le coup
You can't hold on
Et quelques instants plus tard
And a few moments later
Tu recommences à parler
You start talking again
Et continue jusqu'au soir
And continue until the evening
tu t'écroules épuisée
Where you collapse exhausted
Et tu dors, dors, dors mon amour
And you sleep, sleep, sleep my darling
Dors, quand tu dors, je t'adore mon amour
Sleep, when you sleep, I adore you my darling
Mais comme nous nous aimons
But as we love each other
Beaucoup plus qu'à la folie
Much more than madly
Je te fais des concessions
I make concessions to you
Car j'en ai pris mon parti
For I have come to terms with it
Pourtant je songe parfois
Yet I sometimes think
Qu'une petite aphonie
That a little aphonia
Un rien d'extinction de voix
A little loss of voice
Changerait toute ma vie, oh
Would change my whole life, oh
Ces choses-là je le sais
These things, I know
Sont des rêves sans espoir
Are hopeless dreams
Mais j'ai un rêve secret
But I have a secret dream
C'est de devenir plus tard
Is to become later
Sourd, sourd, complètement sourd mon amour
Deaf, deaf, completely deaf my darling
Quoi, hein, non chérie, parle plus distinctement
What, what, no, baby, speak more clearly
Je n'comprends pas très bien c'que tu dis
I don't quite understand what you're saying
Je suis sur tes lèvres
I'm on your lips
Non, non, non, dis, dis-moi, dis-moi
No, no, no, tell me, tell me
Mais oui, non, non, attends, attends, attends
But yes, no, no, wait, wait, wait
Attends une seconde
Wait a second





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.