Charles Aznavour - Désintoxication - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Désintoxication




J'ai vu le fond de mes angoisses
Я видел глубину своих тревог.
Lorsque l'amour m'a oublié
Когда любовь забыла обо мне
J'ai souffert et de guerre lasse
Я страдал и устал от войны
J'ai bu pour ne plus y penser
Я выпил, чтобы больше не думать об этом.
Dans le malheur on se surpasse
В несчастье мы превосходим друг друга
On puise ses forces l'on peut
Мы черпаем свои силы там, где можем
Le vin guérit, l'alcool efface
Вино лечит, алкоголь очищает
Les jours gris qu'il repeint de bleu
Серые дни, которые он перекрашивает в синий
Peu à peu, j'ai perdu la face
Постепенно я потерял лицо.
Et ma dignité d'être humain
И мое достоинство быть человеком
Mon corps est devenu carcasse
Мое тело превратилось в тушу.
Ma belle santé a fait place
Мое прекрасное здоровье уступило место
À un tremblement de mes mains
До дрожи моих рук
Lorsque je voyais dans la glace
Когда я видел во льду
Ma pauvre gueule aux yeux hagards
Моя бедная морда с изможденными глазами
Je me faisais une grimace
Я скорчила гримасу.
Et tournait le dos au miroir
И отвернулся к зеркалу
J'ai connu cette peur qui glace
Я испытал этот леденящий страх.
Recroquevillé sur mon lit
Свернувшись калачиком на моей кровати
Lorsque des rats et des rapaces
Когда крысы и хищники
Venaient m'attaquer chaque nuit
Приходили и нападали на меня каждую ночь.
Ma vie avait perdu ma trace
Моя жизнь потеряла след.
Jusqu'au jour tu es venue
До того дня, когда ты пришла
Pour me tirer de mon impasse
Чтобы вытащить меня из моего тупика
Disant que rien n'était perdu
Говоря, что ничего не потеряно
Dans les mains fortes et tenaces
В сильных, цепких руках
De ces hommes de blancs vêtu
Из этих людей в белых одеждах
Pour toi, pour nous, j'ai bu en masse
Ради тебя, ради нас, я выпила в массовом порядке.
J'ai bu jusqu'à en crier grâce
Я пил, пока не закричал спасибо.
Jusqu'au dégoût, jusqu'au refus
До отвращения, до отказа
Puis enfin j'ai refait surface
Затем, наконец, я всплыл на поверхность
Reprenant ma vie au grand jour
Оживление моей жизни в самом разгаре
Et mon cœur a repris sa place
И мое сердце вернулось на свое место
Auprès de ton cœur, mon amour
В твоем сердце, любовь моя





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.