Charles Aznavour - Embrasse Moi - Live Palais Des Congrès 87 - traduction des paroles en anglais




Embrasse Moi - Live Palais Des Congrès 87
Kiss Me - Live Palais Des Congrès 87
Des lueurs on fond de tes yeux
Your eyes glimmering in the shadows,
Un regard trouble et malicieux
A provocative gaze that ignites my desires.
Qui veut me suggérer des choses
What secrets do you wish to convey?
Embrasse-moi
Kiss me.
Un corps lascif et alangui
Your languid, voluptuous body,
Des gestes faits au ralenti
Moves ever so slowly,
Qui prennent d'affolantes poses
Assuming tantalizing poses.
Embrasse-moi
Kiss me.
Moi j'ai la gorge contractée
My throat tightens, I'm mesmerized,
Je reste comme hypnotisé
Under your hypnotic spell,
Tandis qu'en moi monte une fièvre
As a fever rises within me.
Embrasse-moi
Kiss me.
Quand mon cœur sur écran géant
My heart pounds on the giant screen,
Fébrilement fait un gros plan
In a close-up of feverish desire,
Sur ta langue au bord de tes lèvres
Your tongue hovering at the edge of your lips.
Embrasse-moi
Kiss me
Comme on mord dans un fruit
Like a bite into a ripe fruit,
Et partons dans la nuit
Let's lose ourselves in the night,
De nos amours
In our passionate embrace.
Embrasse-moi
Kiss me
Jusqu'à la déraison
Until reason fades away,
Quand nos lèvres n'auront
When our lips blur together,
Plus de contour
Indistinguishable.
J'ai soif de toi, de tout
I crave you entirely, your every nuance,
Du confort de la bouche
The tenderness of your kiss,
Du désordre farouche
The untamed passion,
De ton corps tendre et fou
Your body, soft and intoxicating.
Embrasse-moi
Kiss me.
Je veux par tes baisers
Through your kisses, I seek
Trouver l'éternité
An eternity in your arms,
Entre tes bras
Wrapped in your embrace.
Embrasse-moi
Kiss me.
Dans un malaise merveilleux
In a state of blissful unease,
Tu me fais partager des jeux
You share your beguiling games,
tu te révèles géniale
Where you reveal your true brilliance.
Embrasse-moi
Kiss me.
Entre deux battements de cœur
Amidst the rhythm of our beating hearts,
J'entends ta voix qui de bonheur
I hear your voice, whispering sweet nothings
L'amour aidant, devient un râle
That turn into a seductive moan.
Embrasse-moi
Kiss me.
Pudique dans ta nudité
Modest in your nudity,
De tes fantasmes libérée
Your fantasies unbound,
Tu n'es plus tout à fait la même
You are transformed before my eyes.
Embrasse-moi
Kiss me.
Quand pour moi dans un tourbillon
For me, in a whirlwind of
De feu, de chair et de passion
Fire, passion, and desire,
Tu réinventes tes "je t'aime"
You reinvent your "I love you."
Embrasse-moi
Kiss me
Comme on mord dans un fruit
Like a bite into a ripe fruit,
Et partons dans la nuit
Let's lose ourselves in the night,
De nos amours
In our passionate embrace.
Embrasse-moi
Kiss me
Jusqu'à la déraison
Until reason fades away,
Quand nos lèvres n'auront
When our lips blur together,
Plus de contour
Indistinguishable.
J'ai soif de toi, de tout
I crave you entirely, your every nuance,
Du confort de ta bouche
The tenderness of your kiss,
Du désordre farouche
The untamed passion,
De ton corps tendre et fou
Your body, soft and intoxicating.
Embrasse-moi
Kiss me.
Je veux par tes baisers
Through your kisses, I seek
Trouver l'éternité
An eternity in your arms,
Entre tes bras
Wrapped in your embrace.
Embrasse-moi
Kiss me.
Embrasse-moi
Kiss me.
Embrasse-moi
Kiss me.





Writer(s): Jacques Prevert, Wal Berg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.