Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embrasse Moi - Live Palais Des Congrès 87
Kiss Me - Live Palais Des Congrès 87
Des
lueurs
on
fond
de
tes
yeux
Your
eyes
glimmering
in
the
shadows,
Un
regard
trouble
et
malicieux
A
provocative
gaze
that
ignites
my
desires.
Qui
veut
me
suggérer
des
choses
What
secrets
do
you
wish
to
convey?
Un
corps
lascif
et
alangui
Your
languid,
voluptuous
body,
Des
gestes
faits
au
ralenti
Moves
ever
so
slowly,
Qui
prennent
d'affolantes
poses
Assuming
tantalizing
poses.
Moi
j'ai
la
gorge
contractée
My
throat
tightens,
I'm
mesmerized,
Je
reste
comme
hypnotisé
Under
your
hypnotic
spell,
Tandis
qu'en
moi
monte
une
fièvre
As
a
fever
rises
within
me.
Quand
mon
cœur
sur
écran
géant
My
heart
pounds
on
the
giant
screen,
Fébrilement
fait
un
gros
plan
In
a
close-up
of
feverish
desire,
Sur
ta
langue
au
bord
de
tes
lèvres
Your
tongue
hovering
at
the
edge
of
your
lips.
Comme
on
mord
dans
un
fruit
Like
a
bite
into
a
ripe
fruit,
Et
partons
dans
la
nuit
Let's
lose
ourselves
in
the
night,
De
nos
amours
In
our
passionate
embrace.
Jusqu'à
la
déraison
Until
reason
fades
away,
Quand
nos
lèvres
n'auront
When
our
lips
blur
together,
Plus
de
contour
Indistinguishable.
J'ai
soif
de
toi,
de
tout
I
crave
you
entirely,
your
every
nuance,
Du
confort
de
la
bouche
The
tenderness
of
your
kiss,
Du
désordre
farouche
The
untamed
passion,
De
ton
corps
tendre
et
fou
Your
body,
soft
and
intoxicating.
Je
veux
par
tes
baisers
Through
your
kisses,
I
seek
Trouver
l'éternité
An
eternity
in
your
arms,
Entre
tes
bras
Wrapped
in
your
embrace.
Dans
un
malaise
merveilleux
In
a
state
of
blissful
unease,
Tu
me
fais
partager
des
jeux
You
share
your
beguiling
games,
Où
tu
te
révèles
géniale
Where
you
reveal
your
true
brilliance.
Entre
deux
battements
de
cœur
Amidst
the
rhythm
of
our
beating
hearts,
J'entends
ta
voix
qui
de
bonheur
I
hear
your
voice,
whispering
sweet
nothings
L'amour
aidant,
devient
un
râle
That
turn
into
a
seductive
moan.
Pudique
dans
ta
nudité
Modest
in
your
nudity,
De
tes
fantasmes
libérée
Your
fantasies
unbound,
Tu
n'es
plus
tout
à
fait
la
même
You
are
transformed
before
my
eyes.
Quand
pour
moi
dans
un
tourbillon
For
me,
in
a
whirlwind
of
De
feu,
de
chair
et
de
passion
Fire,
passion,
and
desire,
Tu
réinventes
tes
"je
t'aime"
You
reinvent
your
"I
love
you."
Comme
on
mord
dans
un
fruit
Like
a
bite
into
a
ripe
fruit,
Et
partons
dans
la
nuit
Let's
lose
ourselves
in
the
night,
De
nos
amours
In
our
passionate
embrace.
Jusqu'à
la
déraison
Until
reason
fades
away,
Quand
nos
lèvres
n'auront
When
our
lips
blur
together,
Plus
de
contour
Indistinguishable.
J'ai
soif
de
toi,
de
tout
I
crave
you
entirely,
your
every
nuance,
Du
confort
de
ta
bouche
The
tenderness
of
your
kiss,
Du
désordre
farouche
The
untamed
passion,
De
ton
corps
tendre
et
fou
Your
body,
soft
and
intoxicating.
Je
veux
par
tes
baisers
Through
your
kisses,
I
seek
Trouver
l'éternité
An
eternity
in
your
arms,
Entre
tes
bras
Wrapped
in
your
embrace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Prevert, Wal Berg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.