Charles Aznavour - Embrasse-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Embrasse-moi




Embrasse-moi
Kiss Me
Des lueurs on fond de tes yeux
There's a glimmer in the depths of your eyes
Un regard trouble et malicieux
A look that's both seductive and sly
Qui veut me suggérer des choses
That whispers sweet nothings in my ears
Embrasse-moi
Kiss me
Un corps lascif et alangui
With a languid body full of grace
Des gestes faits au ralenti
And gestures that move at a languid pace
Qui prennent d'affolantes poses
You strike poses that set my heart aflame
Embrasse-moi
Kiss me
Moi j'ai la gorge contractée
My throat is dry, my senses reel
Je reste comme hypnotisé
I'm mesmerized, I can't conceal
Tandis qu'en moi monte une fièvre
The fever that's rising deep inside
Embrasse-moi
Kiss me
Quand mon cœur sur écran géant
As my heart beats faster on the screen
Fébrilement fait un gros plan
A close-up of your tongue, a tantalizing scene
Sur ta langue au bord de tes lèvres
Your lips so close, I can almost taste
Embrasse-moi
Kiss me
Comme on mord dans un fruit
Like a ripe fruit, I'll take a bite
Et partons dans la nuit
And we'll escape into the night
De nos amours
Of our love
Embrasse-moi
Kiss me
Jusqu'à la déraison
Until I lose all sense of reason
Quand nos lèvres n'auront
When our lips are one
Plus de contour
With no outline
J'ai soif de toi, de tout
I crave your touch, your every part
Du confort de la bouche
The comfort of your mouth
Du désordre farouche
The wild abandon of our youth
De ton corps tendre et fou
Your body, soft and full of passion
Embrasse-moi
Kiss me
Je veux par tes baisers
With every kiss, I'll find
Trouver l'éternité
A moment of eternity
Entre tes bras
In your arms
Embrasse-moi
Kiss me
Dans un malaise merveilleux
In a state of wondrous unease
Tu me fais partager des jeux
You invite me to play
tu te révèles géniale
In games where you excel
Embrasse-moi
Kiss me
Entre deux battements de cœur
Between the beats of our hearts
J'entends ta voix qui, de bonheur
I hear your voice, a symphony of art
L'amour aidant, devient un râle
Love's sweet murmur, a seductive call
Embrasse-moi
Kiss me
Pudique dans ta nudité
Modest yet bold, you set me free
De tes fantasmes libérée
From the chains of fantasy
Tu n'es plus tout à fait la même
You're transformed, a new woman I see
Embrasse-moi
Kiss me
Quand pour moi dans un tourbillon
When you spin me into a whirlwind's embrace
De feu, de chair et de passion
Of passion, desire, and fire's sweet chase
Tu réinventes tes "Je t'aime"
You reinvent the words "I love you"
Embrasse-moi
Kiss me
Comme on mord dans un fruit
Like a ripe fruit, I'll take a bite
Et partons dans la nuit
And we'll escape into the night
De nos amours
Of our love
Embrasse-moi
Kiss me
Jusqu'à la déraison
Until I lose all sense of reason
Quand nos lèvres n'auront
When our lips are one
Plus de contour
With no outline
J'ai soif de toi, de tout
I crave your touch, your every part
Du confort de ta bouche
The comfort of your mouth
Du désordre farouche
The wild abandon of our youth
De ton corps tendre et fou
Your body, soft and full of passion
Embrasse-moi
Kiss me
Je veux par tes baisers
With every kiss, I'll find
Trouver l'éternité
A moment of eternity
Entre tes bras
In your arms
Embrasse-moi
Kiss me
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
Embrasse-moi
Kiss me
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
Embrasse-moi
Kiss me
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
Embrasse-moi
Kiss me
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la





Writer(s): Jacques Prevert, Wal Berg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.