Paroles et traduction Charles Aznavour - Et je vais
À
la
tiédeur
d'un
toit
qui
crée
la
solitude
Вместо
тепла
очага,
что
создает
лишь
одиночество,
À
la
douillette
vie
des
couples
désunis
Вместо
уютной
жизни
разобщенных
пар,
Qui
continuent
à
vivre
au
gré
des
habitudes
Что
продолжают
жить
по
инерции
привычек,
Je
préfère
à
tout
prendre
encore
l'incertitude
et
je
vais
Я
предпочитаю
всё
же,
милая,
неизведанность,
и
я
иду.
Aux
joies
préfabriquées
d'un
bonheur
de
routine
Вместо
искусственной
радости
обыденного
счастья,
À
l'inconnue
connue
qui
partage
mon
lit
Вместо
знакомой
незнакомки,
что
делит
со
мной
постель,
À
l'amour
lézardé
qui
prépare
ses
ruines
Вместо
треснувшей
любви,
готовящей
свои
руины,
J'ai
choisis
quant
à
moi
de
trancher
mes
racines
et
je
vais
Я
решил,
что
касается
меня,
обрубить
свои
корни,
и
я
иду.
Je
vais
sans
but,
sans
attache,
par
les
villes
et
par
les
hameaux
Иду
без
цели,
без
привязанностей,
по
городам
и
деревням,
Maniant
la
fourche
ou
la
hache,
pour
un
peu
de
pain
et
d'eau
Работая
вилами
или
топором,
за
кусок
хлеба
и
глоток
воды,
Pain
et
d'eau
Хлеба
и
воды.
Je
m'éveille
au
soleil
et
m'endors
sous
la
lune
Я
просыпаюсь
с
солнцем
и
засыпаю
под
луной,
Heureux
comme
l'enfant,
libre
comme
l'oiseau
Счастливый,
как
дитя,
свободный,
как
птица,
Jouant
à
saute
coeur
de
la
blonde
à
la
brune
Играя
в
перебежки
от
блондинки
к
брюнетке,
Je
ne
possède
rien
mais
tout
est
ma
fortune
et
je
vais
У
меня
ничего
нет,
но
всё
— мое
богатство,
и
я
иду.
Attentif
aux
chansons
que
le
vent
me
compose
Внимая
песням,
что
ветер
мне
сочиняет,
Au
bruissement
des
feuilles,
au
murmure
de
l'eau
Шелесту
листьев,
журчанию
воды,
Les
bruits
de
la
nature
et
le
parfum
des
roses
Звуки
природы
и
аромат
роз,
Répondent
aux
questions
que
souvent
je
me
pose
et
je
vais
Отвечают
на
вопросы,
что
я
себе
часто
задаю,
и
я
иду.
Je
cours
après
les
fantômes
et
ma
route
est
indéfinie
Я
гонюсь
за
призраками,
и
мой
путь
бесконечен,
Je
suis
un
roi
sans
royaume,
un
amoureux
de
la
vie
Я
король
без
королевства,
влюбленный
в
жизнь,
Pour
donner
à
mes
jours
une
vraie
raison
d'être
Чтобы
дать
моим
дням
истинную
цель,
Avoir
le
sentiment
que
ma
vie,
je
la
vis
Чтобы
чувствовать,
что
я
живу
своей
жизнью,
Et
bannir
à
jamais
de
mon
coeur
les
peut-être
И
изгнать
навсегда
из
своего
сердца
все
"может
быть",
Je
me
veux
être
un
homme
extérieur
aux
fenêtres
et
je
vais
Я
хочу
быть
человеком
вне
стен,
и
я
иду.
Dans
le
coeur
de
chacun
l'aventure
sommeille
В
сердце
каждого
дремлет
жажда
приключений,
Moi
pour
l'île
inconnue
qui
vit
dans
mon
esprit
А
я,
ради
неведомого
острова,
живущего
в
моей
душе,
Pour
toucher
le
bonheur,
chaque
jour
j'appareille
Чтобы
прикоснуться
к
счастью,
каждый
день
отправляюсь
в
путь,
Et
cingle
vers
un
large
où
dorment
des
merveilles
et
je
vais
И
плыву
к
просторам,
где
спят
чудеса,
и
я
иду.
Là
où
mes
pas
me
conduisent,
je
ne
revois
jamais
deux
fois
Туда,
куда
ведут
меня
мои
шаги,
я
никогда
не
вижу
дважды
Le
même
clocher
d'église,
ou
la
fille
qui
m'aima
Один
и
тот
же
церковный
шпиль,
или
девушку,
что
любила
меня,
Qui
m'aima
Что
любила
меня.
Menant
d'un
pas
léger
cette
vie
vagabonde
Живу
легко
этой
бродячей
жизнью,
Qui
se
moque
du
temps
et
des
calendriers
Которая
смеется
над
временем
и
календарями,
Qu'importent
les
saisons,
quand
sur
la
mappemonde
Какое
значение
имеют
времена
года,
когда
на
карте
мира
Y
a
toujours
un
printemps
dans
quelque
coin
du
monde
et
je
vais
Всегда
есть
весна
в
каком-нибудь
уголке
земного
шара,
и
я
иду.
Un
jour,
tel
ces
rafiots
qui
meurent
sur
les
grèves
Однажды,
как
те
лодки,
что
умирают
на
берегу,
Gorgé
de
souvenirs,
repu
de
liberté
Полный
воспоминаний,
насытившийся
свободой,
Quand
je
trébucherai
sur
le
corps
de
mes
rêves
Когда
я
споткнусь
о
тело
своей
мечты,
Avec
l'amour
enfin,
je
ferai
une
trêve,
je
le
sais,
je
le
sais
et
je
vais
С
любовью,
наконец,
я
заключу
перемирие,
я
знаю,
я
знаю,
и
я
иду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Album
Qui ?
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.