Charles Aznavour - Et Peindre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Et Peindre




Et Peindre
And to Paint
Rêver, chercher, apprendre
Dreaming, searching, learning
N'avoir que la peinture et pour maître et pour Dieu
Having only painting as master and God
Tendre à la perfection à s'en crever les yeux
Striving for perfection until my eyes bleed
Choquer l'ordre établi pour imposer ses vues
Shocking the established order to impose my views
Pourfendre
Challenging
Choisir, saisir, comprendre
Choosing, grasping, understanding
Remettre son travail cent fois sur le métier
Revising my work a hundred times over
Souiller la toile vierge et pour mieux la violer
Defiling the blank canvas and ravaging it better
Faire hurler de couleur tous ces espaces nus
Making all these empty spaces scream with color
Surprendre
Surprising
Traverser les brouillards de l'imagination
Sailing through the mists of imagination
Déguiser le réel de lambeaux d'abstraction
Disguising reality with threads of abstraction
Désenchaîner le trait par mille variations
Unleashing the line with a thousand variations
Tuant les habitudes
Slaying habits
Changer, créer, s'astreindre
Changing, creating, constraining
À briser les structures à jamais révolues
To break structures forever gone
Prendre le contrepied de tout ce qu'on a vu
Taking the opposite tack of all we've seen
S'investir dans son œuvre à cœur et corps perdu
Investing in my work with all my heart and soul
Et peindre
And painting
De peur, de sueur, d'angoisse
With fear, sweat, anguish
Et de doute planté comme un poignard au cœur
And with doubt planted like a dagger in my heart
Rester cloîtré souffrant d'une étrange langueur
Remaining cloistered, suffering from a strange languor
Qui s'estompe parfois mais qui refait bientôt
Which sometimes fades but soon returns
Surface
To the surface
Remplir, nourrir la toile
Filling, nourishing the canvas
En jouant sur les ombres et les couleurs du temps
Playing with the shadows and colors of time
Imposer sa vision des choses et des gens
Imposing my vision of things and people
Quitte à être pourtant maudit, aller jusqu'au
Even if it means being cursed, going all the way to
Scandale
Scandal
Capter de son sujet la moindre vibration
Capturing the slightest vibration of my subject
Explorer sans relâche et la forme et le fond
Exploring relentlessly both form and content
Et puis l'œuvre achevée tout remettre en questions
And then, once the work is finished, questioning everything again
Déchiré d'inquiétude
Torn with anxiety
Souffrir, maudire, atteindre
Suffering, cursing, reaching
Les sommets de son art et de son énergie
The heights of my art and my energy
Projetant ses démons sur la toile engourdie
Projecting my demons onto the numb canvas
Donner à l'objet mort comme un semblant de vie
Giving the dead object an illusion of life
Et peindre, et peindre, et peindre
And painting, painting, painting
Comme on parle et l'on crie
As one speaks and screams





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.