Paroles et traduction Charles Aznavour - Et Peindre
Rêver,
chercher,
apprendre
Dreaming,
searching,
learning
N'avoir
que
la
peinture
et
pour
maître
et
pour
Dieu
Having
only
painting
as
master
and
God
Tendre
à
la
perfection
à
s'en
crever
les
yeux
Striving
for
perfection
until
my
eyes
bleed
Choquer
l'ordre
établi
pour
imposer
ses
vues
Shocking
the
established
order
to
impose
my
views
Choisir,
saisir,
comprendre
Choosing,
grasping,
understanding
Remettre
son
travail
cent
fois
sur
le
métier
Revising
my
work
a
hundred
times
over
Souiller
la
toile
vierge
et
pour
mieux
la
violer
Defiling
the
blank
canvas
and
ravaging
it
better
Faire
hurler
de
couleur
tous
ces
espaces
nus
Making
all
these
empty
spaces
scream
with
color
Traverser
les
brouillards
de
l'imagination
Sailing
through
the
mists
of
imagination
Déguiser
le
réel
de
lambeaux
d'abstraction
Disguising
reality
with
threads
of
abstraction
Désenchaîner
le
trait
par
mille
variations
Unleashing
the
line
with
a
thousand
variations
Tuant
les
habitudes
Slaying
habits
Changer,
créer,
s'astreindre
Changing,
creating,
constraining
À
briser
les
structures
à
jamais
révolues
To
break
structures
forever
gone
Prendre
le
contrepied
de
tout
ce
qu'on
a
vu
Taking
the
opposite
tack
of
all
we've
seen
S'investir
dans
son
œuvre
à
cœur
et
corps
perdu
Investing
in
my
work
with
all
my
heart
and
soul
De
peur,
de
sueur,
d'angoisse
With
fear,
sweat,
anguish
Et
de
doute
planté
comme
un
poignard
au
cœur
And
with
doubt
planted
like
a
dagger
in
my
heart
Rester
cloîtré
souffrant
d'une
étrange
langueur
Remaining
cloistered,
suffering
from
a
strange
languor
Qui
s'estompe
parfois
mais
qui
refait
bientôt
Which
sometimes
fades
but
soon
returns
Remplir,
nourrir
la
toile
Filling,
nourishing
the
canvas
En
jouant
sur
les
ombres
et
les
couleurs
du
temps
Playing
with
the
shadows
and
colors
of
time
Imposer
sa
vision
des
choses
et
des
gens
Imposing
my
vision
of
things
and
people
Quitte
à
être
pourtant
maudit,
aller
jusqu'au
Even
if
it
means
being
cursed,
going
all
the
way
to
Capter
de
son
sujet
la
moindre
vibration
Capturing
the
slightest
vibration
of
my
subject
Explorer
sans
relâche
et
la
forme
et
le
fond
Exploring
relentlessly
both
form
and
content
Et
puis
l'œuvre
achevée
tout
remettre
en
questions
And
then,
once
the
work
is
finished,
questioning
everything
again
Déchiré
d'inquiétude
Torn
with
anxiety
Souffrir,
maudire,
atteindre
Suffering,
cursing,
reaching
Les
sommets
de
son
art
et
de
son
énergie
The
heights
of
my
art
and
my
energy
Projetant
ses
démons
sur
la
toile
engourdie
Projecting
my
demons
onto
the
numb
canvas
Donner
à
l'objet
mort
comme
un
semblant
de
vie
Giving
the
dead
object
an
illusion
of
life
Et
peindre,
et
peindre,
et
peindre
And
painting,
painting,
painting
Comme
on
parle
et
l'on
crie
As
one
speaks
and
screams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.