Paroles et traduction Charles Aznavour - Hier encore (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier encore (Live à l'Opéra d'Erevan / 21 septembre 1996)
Yesterday Still (Live at the Yerevan Opera House / September 21, 1996)
Hier
encore
j'avais
20
ans
Yesterday
still,
I
was
20
years
old,
my
love
Je
caressais
le
temps
I
caressed
time
itself
Et
jouais
de
la
vie
And
played
with
life's
sweet
game
Comme
on
joue
de
l'amour
As
one
plays
with
love's
flame
Et
je
vivais
la
nuit
And
I
lived
through
the
night
Sans
compter
sur
mes
jours
Without
counting
on
my
days
Qui
fuyaient
dans
le
temps
Which
fled
into
time's
embrace
J'ai
fait
tant
de
projets
qui
sont
restés
en
l'air
I
made
so
many
plans
that
remained
up
in
the
air
J'ai
fondé
tant
d'espoirs
qui
se
sont
envolés
I
built
so
many
hopes
that
just
vanished
nowhere
Que
je
reste
perdu,
ne
sachant
où
aller
That
I
remain
lost,
not
knowing
where
to
go,
my
dear
Les
yeux
cherchant
le
ciel,
mais
le
cœur
mis
en
terre
Eyes
searching
the
sky,
but
my
heart
buried
here
Hier
encore
j'avais
20
ans
Yesterday
still,
I
was
20
years
old,
my
sweet
Je
gaspillais
le
temps
I
squandered
precious
time
En
croyant
l'arrêter
Believing
I
could
make
it
stand
still
Et
pour
le
retenir,
même
le
devancer
And
to
hold
it
back,
even
outrun
its
will
Je
n'ai
fait
que
courir
I
did
nothing
but
run
and
run
Et
me
suis
essoufflé
And
left
myself
breathless
and
undone
Ignorant
le
passé,
conjuguant
au
futur
Ignoring
the
past,
conjugating
in
the
future
tense
Je
précédais
de
"moi"
toute
conversation
I
preceded
with
"I"
every
single
sentence
Et
donnais
mon
avis,
que
je
voulais
le
bon
And
gave
my
opinion,
thinking
I
knew
best,
you
see
Pour
critiquer
le
monde
avec
désinvolture
To
criticize
the
world
with
such
frivolity
Hier
encore
j'avais
20
ans
Yesterday
still,
I
was
20
years
old,
I
confess
Mais
j'ai
perdu
mon
temps
But
I've
wasted
all
my
time,
I
guess
À
faire
des
folies
Indulging
in
follies,
it's
true
Qui
ne
me
laissent,
au
fond
Which
leave
me,
deep
down,
it's
plain
to
view
Rien
de
vraiment
précis
Nothing
truly
precise
or
clear
Que
quelques
rides
au
front
Just
a
few
wrinkles
here
and
a
touch
of
fear
Et
la
peur
de
l'ennui
And
the
fear
of
boredom
drawing
near
Car
mes
amours
sont
mortes
avant
que
d'exister
For
my
loves
all
died
before
they
could
exist
Mes
amis
sont
partis
et
ne
reviendront
pas
My
friends
have
all
departed,
never
to
return,
I
wist
Par
ma
faute
j'ai
fait
le
vide
autour
de
moi
Through
my
own
fault,
I
created
this
emptiness
around
me
Et
j'ai
gâché
ma
vie
et
mes
jeunes
années
And
I've
squandered
my
life
and
my
youthful,
carefree
glee
Du
meilleur
et
du
pire
Of
the
best
and
the
worst,
a
bittersweet
blend
En
jetant
le
meilleur
Throwing
away
the
best,
my
dear
friend
J'ai
figé
mes
sourires
I
froze
my
smiles
in
time's
embrace
Et
j'ai
glacé
mes
pleurs
And
iced
over
my
tears,
leaving
no
trace
Où
sont-ils
à
présent
Where
are
they
now,
I
long
to
know
À
présent,
mes
20
ans?
Where
are
they
now,
my
20
years
of
long
ago?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.