Aznavour, Charles - I Didn't See The The Time Go By - traduction des paroles en allemand




I Didn't See The The Time Go By
Ich sah nicht, wie die Zeit verstrich
Now as the wheel of life turns faster
Nun, da des Lebens Rad sich schneller dreht
Now as the seasons seem to fly
Nun, da die Jahreszeiten scheinbar fliegen
I see so many things at last
Erkenn ich endlich manches spät
But didn't see the time go by
Doch sah nicht, wie die Zeit verstrich
I've known delight, I've known disaster
Ich kannte Glück und bittre Niederlagen
The caviar, the humble pie
Den Kaviar, das niedre Brot
From the absurd to the sublime
Vom Abgrund bis zum Sternenzelt
I didn't see the time go by
Ich sah nicht, wie die Zeit verstrich
I didn't see the years roll on
Ich sah die Jahre nicht verrinnen
I didn't know the road would bend
Ich ahnte nicht der Straße Bieg
Refused to see when youth was gone
Verweigernd, dass die Jugend schwände
Pretending it might never end
Tat ich, als würd' sie nie versieg
And now, there is price to pay for every day I threw away
Jetzt zahl ich teuer nun für jede Stund
It seems I wasted half a lifetime
Es scheint, ich hab das halbe Leben
Within the blinking of an eye
Im Augenblick verscherzt und missacht
I didn't hear the midnight chime
Die Mitternacht hielt ich für fern
I didn't see the time go by
Ich sah nicht, wie die Zeit verstrich
In stolen nights and brief romances
Bei kurzen Affären und gestohlnen Stunden
I kissed the girls and made them cry
Küsst' ich die Mädchen, machte sie trüb
While there were balconies to climb
So lang noch Balkone zu erklimmen waren
I didn't see the time go by
Sah nicht, wie die Zeit verstrich
I was the guy with all the answers
Ich war der Mann mit allen Antworten
The halfway-truths, the little lies
Die Halbwahrheit, das kleine Lug
So sure, so certain in my prime
So siegessicher in der Blüte
I didn't see the time go by
Ich sah nicht, wie die Zeit verstrich
I hit the heights, I bit the dirt
Ich stieg empor, ich sank zu Boden
I left some wreckage in my way
Hinterließ Trümmer meiner Fahrt
I didn't see that lies can hurt
Ich sah nicht, wie die Lüge schmerzt
I didn't know how hearts can break
Ich wusst nicht, wie ein Herz zerbricht
And now, they come to haunt my mind
Und jetzt verfolgt mich tief im Sinn
The lives I touched and left behind
Die Seelen, die ich ließ zurück
I've sung a hundred songs of longing
Ich sang hundert Lieder voller Sehnen
Of sweet regret and hope run dry
Von süßem Leid, enttäuschter Haft
I've searched for melody and rhyme
Ich suchte Melodie und Reim
But never saw how time can fly
Doch sah nicht, wie die Zeit verflog
Never saw the darkening sky
Niemals den dämmrigen Himmel sah
I was a minstrel of my time
Ich war ein Troubadour der Zeit
Who did not see the time go by
Der nicht bemerkte, wie sie verrann





Writer(s): Charles Aznavour, Herbert Kretzmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.