Charles Aznavour - Ich Klammre Mich An Dich (Je me raccroche à toi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Ich Klammre Mich An Dich (Je me raccroche à toi)




Ich Klammre Mich An Dich (Je me raccroche à toi)
I'm Holding On to You
Du legst mich ab, verzweifelt ruf′ ich
You push me away, but I'm desperate and I'm calling out
Du weist mich ab, ich fleh' dich an
You reject me, but I'm begging you
Ich klamm′re mich an dich
I'm holding on to you
Ich klamm're mich an dich
I'm holding on to you
Du redest kaum und ich bestürm' dich
You hardly speak and I'm bombarding you
Man sieht die Eifersucht mir an
You can see the jealousy in my eyes
Ich klamm′re mich an dich
I'm holding on to you
Ich klamm′re mich an dich
I'm holding on to you
Du warst ganz anders noch vor Tagen
You were so different just a few days ago
Je weniger Blicke, je mehr Fragen
The fewer the glances, the more the questions
Je stärker brauch' ich dich
The more I need you
Du warst der Inhalt meiner Träume
You were the stuff of my dreams
Ich hab′ Angst, ich platz' und ich schäume
I'm scared, I'll burst and I'll rage
Ich bring′ mich um für dich
I'll kill myself for you
Aus Angst vor morgen zieht dem Schlussstrich
Out of fear for tomorrow, you draw the line
Im kalten Bett ein alter Mann
In a cold bed, an old man
Ich klamm're mich an dich
I'm holding on to you
Du willst den Weg mit mir verlassen
You want to leave this path with me
Ich halt′ dich voller Furcht zurück
I'm holding you back, full of fear
Ich klamm're mich an dich
I'm holding on to you
Ich klamm're mich an dich
I'm holding on to you
Ich find′ am Ende unserer Straße
I find at the end of our road
In Unglückhaft für unser Glühen
In misfortune for our love
Ich klamm′re mich an dich
I'm holding on to you
Ich klamm're mich an dich
I'm holding on to you
Vor Schmerz dir nicht mehr zu genügen
In pain, not to satisfy you anymore
Vor Stolz im Kampf zu unterliegen
In pride, to succumb in battle
Wenn ich dir Agonie
If I bring you agony
Mir bleibt kein Grund zu überleben
I have no reason to live
Ich will nicht ohne Liebe leben
I don't want to live without love
Was wär′ ich ohne sie?
What would I be without it?
Aus falschem Stolz dich gehen zu lassen
Out of false pride, to let you go
Eher geb' ich klein, bald komm zurück
I'd rather give in, come back soon
Ich klamm′re mich an dich
I'm holding on to you
Ich klamm're mich an dich
I'm holding on to you





Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.