Charles Aznavour - Ils sont tombés (Live Olympia 1976) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Ils sont tombés (Live Olympia 1976)




Ils sont tombés sans trop savoir pourquoi
Они упали, не зная, почему
Hommes, femmes et enfants qui ne voulaient que vivre
Мужчины, женщины и дети, которые хотели только жить
Avec des gestes lourds comme des hommes ivres
С тяжелыми жестами, как пьяные мужчины
Mutilés, massacrés, les yeux ouverts d'effroi
Искалеченные, убитые, с широко раскрытыми от ужаса глазами
Ils sont tombés en invoquant leur Dieu
Они пали, взывая к своему Богу
Au seuil de leur église ou le pas de leur porte
На пороге своей церкви или на пороге своей двери
En troupeaux de désert titubant en cohorte
В пустынных стадах, в когортах
Terrassés par la soif, la faim, le fer, le feu
Измученные жаждой, голодом, железом, огнем
Nul n'éleva la voix dans un monde euphorique
Никто не возвысил голос в мире эйфории
Tandis que croupissait un peuple dans son sang
В то время как люди были в крови
L'Europe découvrait le jazz et sa musique
Европа открыла для себя джаз и его музыку
Les plaintes de trompettes couvraient les cris d'enfants
Жалобы труб перекрывали крики детей
Ils sont tombés pudiquement, sans bruit
Падали стыдливо, без шума
Par milliers, par millions, sans que le monde bouge
Тысячами, миллионами, без движения мира
Devenant un instant minuscules fleurs rouges
Став на мгновение крошечные красные цветы
Recouverts par un vent de sable et puis d'oubli
Накрыли ветром песок, а потом забытье
Ils sont tombés les yeux plein de soleil
Они упали с глазами, полными солнца
Comme un oiseau qu'en vol une balle fracasse
Как птица, что в полете пуля разбивает
Pour mourir n'importe et sans laisser de traces
Чтобы умереть где угодно и бесследно
Ignorés, oubliés dans leur dernier sommeil
Проигнорированные, забытые в своем последнем сне
Ils sont tombés en croyant, ingénus
Упали, веруя,
Que leurs enfants pourraient continuer leur enfance
Что их дети могут продолжать свое детство
Qu'un jour ils fouleraient des terres d'espérance
Что однажды они ступят на землю надежды
Dans des pays ouverts d'hommes aux mains tendues
В открытых странах людей с протянутыми руками
Moi je suis de ce peuple qui dort sans sépulture
Я из того народа, который спит без погребения
Qui a choisi de mourir sans abdiquer sa foi
Кто решил умереть, не отрекшись от своей веры
Qui n'a jamais baissé la tête sous l'injure
Кто ни разу не опустил голову под оскорбление
Qui survit malgré tout et qui ne se plaint pas
Кто выживает, несмотря ни на что, и кто не жалуется
Ils sont tombés pour entrer dans la nuit
Они упали, чтобы войти в ночь
Éternelle des temps au bout de leur courage
Вечные времена в конце их мужества
La mort les a frappés sans demander leur âge
Смерть поразила их, не спросив их возраста
Puisqu'ils étaient fautifs d'être enfants d'Arménie
Поскольку они были виноваты в том, что они были детьми Армении





Writer(s): Georges Garvarentz, Charles Azanvour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.