Paroles et traduction Charles Aznavour - Ils sont tombés (Remastered 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils sont tombés (Remastered 2014)
Они пали (Remastered 2014)
Ils
sont
tombés
sans
trop
savoir
pourquoi
Они
пали,
едва
зная,
за
что,
Hommes,
femmes
et
enfants
qui
ne
voulaient
que
vivre
Мужчины,
женщины,
дети,
желавшие
лишь
жить,
Avec
des
gestes
lourds,
comme
des
hommes
ivres
С
движениями
тяжёлыми,
словно
пьяные,
Mutilés,
massacrés,
les
yeux
ouverts
d'effroi
Изувеченные,
убитые,
с
глазами,
полными
ужаса.
Ils
sont
tombés
en
invoquant
leur
Dieu
Они
пали,
взывая
к
своему
Богу,
Au
seuil
de
leur
église
ou
le
pas
de
leur
porte
На
пороге
своей
церкви
или
у
дверей
своего
дома,
En
troupeaux
de
désert,
titubant
en
cohorte
Словно
стада
в
пустыне,
спотыкаясь
в
толпе,
Terrassés
par
la
soif,
la
faim,
le
fer,
le
feu
Побеждённые
жаждой,
голодом,
железом,
огнём.
Nul
n'éleva
la
voix
dans
un
monde
euphorique
Никто
не
поднял
голоса
в
эйфорическом
мире,
Tandis
que
croupissait
un
peuple
dans
son
sang
Пока
народ
тонул
в
собственной
крови,
L'Europe
découvrait
le
jazz
et
sa
musique
Европа
открывала
для
себя
джаз
и
его
музыку,
Les
plaintes
des
trompettes
couvraient
les
cris
d'enfants
Звуки
труб
заглушали
крики
детей.
Ils
sont
tombés
pudiquement,
sans
bruit
Они
пали
скромно,
без
звука,
Par
milliers,
par
millions,
sans
que
le
monde
bouge
Тысячами,
миллионами,
мир
оставался
безучастным,
Devenant
un
instant
minuscules
fleurs
rouges
На
мгновение
превращаясь
в
крошечные
красные
цветы,
Recouverts
par
un
vent
de
sable
et
puis
d'oubli
Покрытые
ветром
песка,
а
затем
забвением.
Ils
sont
tombés,
les
yeux
plein
de
soleil
Они
пали,
с
глазами,
полными
солнца,
Comme
un
oiseau
qu'en
vol
une
balle
fracasse
Как
птица,
сражённая
пулей
в
полёте,
Pour
mourir
n'importe
où
et
sans
laisser
de
trace
Чтобы
умереть
где
угодно,
не
оставив
следа,
Ignorés,
oubliés,
dans
leur
dernier
sommeil
Незамеченные,
забытые
в
своём
последнем
сне.
Ils
sont
tombés
en
croyant,
ingénus
Они
пали,
веря
наивно,
Que
leurs
enfants
pourraient
continuer
leur
enfance
Что
их
дети
смогут
продолжить
своё
детство,
Qu'un
jour
ils
fouleraient
des
terres
d'espérance
Что
однажды
они
ступят
на
землю
надежды,
Dans
des
pays
ouverts
d'hommes
aux
mains
tendues
В
страны,
открытые
людьми
с
протянутыми
руками.
Moi
je
suis
de
ce
peuple
qui
dort
sans
sépulture
Я
из
того
народа,
что
спит
без
могилы,
Qui
a
choisi
de
mourir
sans
abdiquer
sa
foi
Который
предпочёл
умереть,
не
отказываясь
от
своей
веры,
Qui
n'a
jamais
baissé
la
tête
sous
l'injure
Который
никогда
не
склонял
головы
под
оскорблениями,
Qui
survit
malgré
tout
et
qui
ne
se
plaint
pas
Который
выживает,
несмотря
ни
на
что,
и
не
жалуется.
Ils
sont
tombés
pour
entrer
dans
la
nuit
Они
пали,
чтобы
войти
во
тьму,
Éternelle
des
temps,
au
bout
de
leur
courage
Вечную
тьму
времён,
на
пределе
своего
мужества,
La
mort
les
a
frappés
sans
demander
leur
âge
Смерть
поразила
их,
не
спрашивая
об
их
возрасте,
Puisqu'ils
étaient
fautifs
d'être
enfants
d'Arménie
Ведь
их
вина
была
в
том,
что
они
были
детьми
Армении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Garvarentz, Charles Azanvour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.