Charles Aznavour - J'Ai Appris Alors - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - J'Ai Appris Alors




J'Ai Appris Alors
Я тогда познал
Je n′ai jamais connu mon père
Я никогда не знал своего отца,
Étant de père inconnu
Ведь родился от отца неизвестного.
Aussi j'ai grandi sans manière
Так и рос я без манер,
Sans que personne ne m′ait reconnu
Никем не признанный, брошенный.
Tout petit je fauchais aux étalages
Совсем мальчишкой я воровал с прилавков,
Ce que ma mère ne pouvait acheter
То, что мать моя купить не могла.
Il faut bien manger à tout âge
Ведь нужно есть в любом возрасте,
J'ai appris alors à tricher
Я тогда познал, как обманывать, моя дорогая.
À 16 ans au marché au puces
В шестнадцать лет на блошином рынке,
J'ai reçu un grand choc au cœur
Я испытал сильный удар в самое сердце.
D′une fille qu′avait 15 ans au plus
От девушки, которой было не больше пятнадцати,
Qui était roulée comme le bonheur
Которая была так же прекрасна, как счастье.
Je la guettais au coin de la rue
Я поджидал ее на углу улицы,
Rien que pour la regarder passer
Только чтобы посмотреть, как ты проходишь мимо.
Elle avait la mine ingénue
У тебя был такой наивный вид,
J'ai appris alors à rêver
Я тогда познал, как мечтать, моя милая.
Un jour fatigué de la suivre
Однажды, устав следовать за тобой,
Je lui ai parlée simplement
Я просто заговорил с тобой.
En ces cas-là ce qui arrive
В таких случаях то, что происходит,
Est arrivé évidemment
Произошло, конечно же, моя нежная.
On s′est fait des milliers de promesses
Мы дали друг другу тысячи обещаний,
Se jurant de toujours s'aimer
Клянясь всегда любить друг друга.
Quand j′ai cueilli sa jeunesse
Когда я познал твою юность,
J'ai appris alors à chanter
Я тогда познал, как петь, моя любимая.
Mais elle est partie sans rien dire
Но ты ушла, ничего не сказав,
Un matin, je ne sais pourquoi
Однажды утром, я не знаю почему.
Je suis resté à sourire
Я остался там, улыбаясь,
Dieu que l′on est bête parfois
Боже, какими глупыми мы бываем иногда, моя родная.
Jour après jour, heure après heure
День за днем, час за часом,
J'ai appris ce qu'était pleurer
Я познал, что такое плакать.
Et comme son souvenir demeure
И поскольку воспоминание о тебе живо,
Il faut que j′apprenne à oublier
Мне нужно научиться забывать.





Writer(s): Charles Aznaourian, Gabriel Edmond Gaby Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.