Paroles et traduction Charles Aznavour - J'ai perdu la tête (Remastered)
Je
n′avais
connu
que
des
passions
beaucoup
trop
sage
Я
испытывал
только
слишком
мудрые
страсти.
En
menant
une
vie
de
garçon
volage
Ведя
жизнь
непостоянного
мальчика
Tous
les
amoureux
que
je
croisais
me
semblaient
drôles
Все
любовники,
с
которыми
я
встречался,
казались
мне
забавными
Et
je
croyais
ma
tête
à
jamais
plantée
sur
mes
épaules.
И
мне
казалось,
что
моя
голова
навеки
посажена
на
мои
плечи.
J'ai
perdu
la
tête,
mon
coeur
est
en
fête.
Я
потерял
голову,
мое
сердце
в
восторге.
J′ai
perdu
la
tête
mais
mon
Dieu,
que
j'aime
ça.
Я
сошел
с
ума,
но,
Боже
мой,
как
мне
это
нравится.
Jamais
la
vie
ne
m'avais
paru
plus
magnifique
Никогда
еще
жизнь
не
казалась
мне
более
прекрасной
Et
jamais
mon
coeur
n′avait
battu
si
vite
И
никогда
еще
мое
сердце
не
билось
так
быстро.
Que
depuis
que
l′amour
m'a
frappé
avec
violence
Что
с
тех
пор,
как
любовь
обрушилась
на
меня
с
силой
Comme
s′il
voulait
me
réveiller
pour
me
donner
ma
chance.
Как
будто
он
хотел
разбудить
меня,
чтобы
дать
мне
шанс.
J'ai
perdu
la
tête,
mon
coeur
est
en
fête.
Я
потерял
голову,
мое
сердце
в
восторге.
J′ai
perdu
la
tête
mais
mon
Dieu,
que
j'aime
ça.
Я
сошел
с
ума,
но,
Боже
мой,
как
мне
это
нравится.
Je
parle
d′elle
en
toutes
occasions,
c'est
mon
problème
Я
говорю
о
ней
во
всех
случаях,
это
моя
проблема
Et
je
n'ai
qu′une
conversation,
je
l′aime
И
у
меня
есть
только
один
разговор,
я
люблю
его
Quand
mes
amis
se
moquent
de
moi,
c'est
incroyable
Когда
мои
друзья
смеются
надо
мной,
это
невероятно
Leurs
sarcasmes
ne
m′atteignent
pas,
je
suis
invulnérable.
Их
сарказмы
до
меня
не
доходят,
я
неуязвим.
J'ai
perdu
la
tête,
mon
coeur
est
en
fête.
Я
потерял
голову,
мое
сердце
в
восторге.
J′ai
perdu
la
tête
mais
mon
Dieu,
que
j'aime
ça.
Я
сошел
с
ума,
но,
Боже
мой,
как
мне
это
нравится.
Moi
qui
croyais
rester
jusqu′au
bout
célibataire
Я
думал,
что
останусь
до
конца
одиноким.
Je
rêve
d'avoir
la
corde
au
cou
et
faire
Я
мечтаю,
чтобы
у
меня
была
веревка
на
шее
и
я
делал
Des
enfants
qui
viendraient
égayer
mes
derniers
souffles
Дети,
которые
придут,
чтобы
скрасить
мои
последние
вздохи
Et
passer
ma
vie
à
leurs
côtés,
mes
pieds
dans
mes
pantoufles.
И
провести
свою
жизнь
рядом
с
ними,
мои
ноги
в
тапочках.
J'ai
perdu
la
tête,
mon
coeur
est
en
fête.
Я
потерял
голову,
мое
сердце
в
восторге.
J′ai
perdu
la
tête
mais
mon
Dieu,
que
j′aime
ça.
Я
сошел
с
ума,
но,
Боже
мой,
как
мне
это
нравится.
Elle
a
des
cheveux
d'un
blond
soyeux
qui
vagabondent
У
нее
шелковистые
белокурые
волосы,
блуждающие
Elle
a
les
yeux
les
plus
lumineux
du
monde
У
нее
самые
яркие
глаза
в
мире
Elle
a
les
lèvres
les
plus
jolies
et
les
plus
tendres
У
нее
самые
красивые
и
нежные
губы
Et
une
voix
que
l′on
a
envie
d'entendre
И
голос,
который
хочется
услышать
Elle
a
un
cou
long
et
majestueux,
un
port
de
reine
У
нее
длинная
величественная
шея,
надетая
на
королеву
La
taille
qui
fait
cinquante-deux
à
peine
Рост,
который
едва
достигает
пятидесяти
двух
Un
merveilleux
corps
de
Tanagra
que
je
désire
Чудесное
тело
танагры,
которого
я
желаю
Et
bien
d′autres
choses
croyez-moi,
que
je
n'ose
décrire.
И
многие
другие
вещи,
поверьте
мне,
которые
я
не
осмеливаюсь
описать.
J′ai
perdu
la
tête,
mon
coeur
est
en
fête.
Я
потерял
голову,
мое
сердце
в
восторге.
J'ai
perdu
la
tête
mais
mon
Dieu,
que
j'aime
ça.
Я
сошел
с
ума,
но,
Боже
мой,
как
мне
это
нравится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.