Paroles et traduction Charles Aznavour - J'Aime Paris Au Mois De Mai
J'Aime Paris Au Mois De Mai
I Love Paris in May
J'aime
Paris
au
mois
de
mai
I
love
Paris
in
the
month
of
May
Quand
les
bourgeons
renaissent
When
the
buds
reborn
Qu'une
nouvelle
jeunesse
That
a
new
youth
S'empare
de
la
vieille
cité
Takes
hold
of
the
old
city
Qui
se
met
à
rayonner
Which
begins
to
shine
J'aime
Paris
au
mois
de
mai
I
love
Paris
in
the
month
of
May
Quand
l'hiver
le
délaisse
When
winter
leaves
it
Que
le
soleil
caresse
That
the
sun
caresses
Ses
vieux
toits
à
peine
éveillés
Its
old
roofs
barely
awake
J'aime
sentir
sur
les
places
I
love
feeling
on
the
squares
Dans
les
rues
où
je
passe
On
the
streets
where
I
pass
Ce
parfum
de
muguet
que
chasse
This
lily
of
the
valley
fragrance
that
hunts
Le
vent
qui
passe
The
wind
that
passes
Il
me
plaît
à
me
promener
It
pleases
me
to
roam
Par
les
rues
qui
se
faufilent
In
the
streets
that
weave
À
travers
toute
la
ville
Throughout
the
entire
city
J'aime
Paris
au
mois
de
mai
I
love
Paris
in
the
month
of
May
J'aime
le
vent
qui
m'apporte
I
love
the
wind
that
brings
me
Des
bruits
de
toutes
sortes
Sounds
of
all
sorts
Et
les
potins
que
l'on
colporte
And
the
gossip
that
people
spread
De
porte
en
porte
From
door
to
door
Il
me
plaît
à
me
promener
It
pleases
me
to
roam
En
souriant
aux
filles
Smiling
at
the
girls
Dans
les
rues
qui
fourmillent
On
the
teeming
streets
J'aime
Paris
au
mois
de
mai
I
love
Paris
in
the
month
of
May
J'aime
Paris
au
mois
de
mai
I
love
Paris
in
the
month
of
May
Avec
ses
bouquinistes
With
its
booksellers
Et
ses
aquarellistes
And
its
watercolorists
Que
le
printemps
a
ramenés
Which
spring
has
brought
back
Comme
chaque
année
le
long
des
quais
As
every
year
along
the
quays
J'aime
Paris
au
mois
de
mai
I
love
Paris
in
the
month
of
May
La
Seine
qui
l'arrose
The
Seine
irrigates
it
Mille
petites
choses
A
thousand
little
things
Que
je
ne
pourrais
expliquer
Which
I
could
not
explain
J'aime
quand
la
nuit
sévère
I
love
when
the
harsh
night
Étend
la
paix
sur
terre
Extends
peace
on
earth
Et
que
la
ville
soudain
s'éclaire
And
the
city
suddenly
lights
up
De
millions
de
lumières
With
millions
of
lights
Il
me
plaît
à
me
promener
It
pleases
me
to
roam
Contemplant
les
vitrines
Contemplating
the
shop
windows
La
nuit
qui
me
fascine
The
night
that
fascinates
me
J'aime
Paris
au
mois
de
mai
I
love
Paris
in
the
month
of
May
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, PIERRE ROCHE, Charles AZNAVOUR, Pierre ROCHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.