Charles Aznavour - Je bois - live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Je bois - live




Je bois - live
Я пью - в живую
Je bois pour oublier mes années d'infortune
Я пью, чтобы забыть мои годы несчастья
Et cette vie commune
И эту совместную жизнь
Avec toi mais si seul
С тобой, но в таком одиночестве
Je bois pour me donner l'illusion que j'existe
Я пью, чтобы внушить себе иллюзию, что я существую
Puisque trop égoïste
Поскольку слишком эгоистичен
Pour me péter la gueule
Чтобы пустить себе пулю в лоб
Et je lève mon verre à nos cœurs en faillite
И я поднимаю свой бокал за наши измотанные сердца
Nos illusions détruites
Наши разрушенные иллюзии
À ma fuite en avant
За мой побег от реальности
Et je trinque à l'enfer qui dans mon foie s'impose
И я чокаюсь с адом, который поселился в моей печени
En bouquet de cirrhose
Букетом цирроза
Que j'arrose en buvant
Который я запиваю, выпивая
Je bois au jour le jour à tes fautes, à mes fautes
Я пью день за днем, за твои ошибки, за мои ошибки
Au temps que côte à côte
За время, проведенное бок о бок
Il nous faut vivre encore
Нам еще нужно как-то прожить
Je bois à nos amours ambigus, diaboliques
Я пью за нашу двусмысленную, дьявольскую любовь
Souvent tragi-comiques
Часто трагикомическую
Nos silences de mort
За наши смертельные тишины
À notre unions ratée, mesquine et pitoyable
За наш неудавшийся брак, мелочный и жалкий
À ton corps insatiable
За твое ненасытное тело
Roulant de lit en lit
Катающееся от одной постели к другой
À ce serment, prêté la main sur l'Évangile
За эту клятву, принесенную с рукой на Евангелии
À ton ventre stérile
За твой бесплодный живот
Qui n'eut jamais de fruit
Никогда не давший плодов
Je bois pour échapper à ma vie insipide
Я пью, чтобы убежать от моей безвкусной жизни
Je bois jusqu'au suicide
Я пью до суицида
Le dégoût, la torpeur
Отвращение, оцепенение
Je bois pour m'enivrer et vomir mes principes
Я пью, чтобы напиться и выблювать свои принципы
Libérant de mes tripes
Освобождая из моих внутренностей
Ce que j'ai sur le cœur
То, что у меня на сердце
Au bonheur avorté, à moi, à mes complexes
За ушедшее счастье, за меня, за мои комплексы
À toi, tout feu, tout sexe
За тебя, всю в огне, всю в сексе
À tes nombreux amants
За твоих многочисленных любовников
À ma peau boursouflée, striée de couperose
За мою опухшую кожу, исчерченную куперозом
Et à la ménopause
И за климакс
Qui te guette au tournant
Который поджидает тебя за поворотом
Je bois au lois bénies de la vie conjugale
Я пью за благословенные законы супружеской жизни
Qui de peur du scandale
Которые из страха перед скандалом
Poussent à faire semblant
Толкают притворяться
Je bois jusqu'à la lie aux étreintes sommaires
Я пью до дна за грубые объятия
Aux putes exemplaires
За образцовых шлюх
Aux froids accouplements
За холодные совокупления
Au meilleur de la vie qui par lambeaux nous quitte
За лучшее в жизни, которое по кусочкам покидает нас
À cette cellulite
За этот целлюлит
Dont ton corps se rempare
Которым завладело твое тело
Au devoir accompli comme deux automates
За исполненный долг, как два автомата
Aux ennuis de prostate
За проблемы с простатой
Que j'aurais tôt ou tard
Которые у меня рано или поздно будут
Je bois à en crever et peu à peu j'en crève
Я пью, чтобы сдохнуть, и постепенно я от этого умираю
Comme ont crevé mes rêves
Как умерли мои мечты
Quand l'amour m'a trahi
Когда любовь предала меня
Je bois à m'en damner le foie comme une éponge
Я пью, чтобы проклясть свою печень, как губка
Et le mal qui me ronge
И зло, которое меня гложет
Est le mal de l'oubli
Это желание забыть
Je m'enivre surtout pour mieux noyer ma peine
Я напиваюсь в основном, чтобы лучше утопить свою печаль
Et conjurer la haine
И чтобы укротить ненависть
Dont nous sommes la proie
Жертвой которой мы являемся
Et je bois comme un trou qu'est en tout point semblable
И я пью как дыра, которая по всем признакам похожа
À celui que le diable
На ту, которую дьявол
Te fait creuser pour moi
Заставляет тебя вырыть для меня
Je bois mon Dieu, je bois
Я пью, Боже, я пью
Un peu par habitude
Немного по привычке
Beaucoup de solitude
Много от одиночества
Et pour t'oublier toi
И чтобы забыть тебя
Et pour t'emmerder toi
И чтобы досадить тебе
Je bois, je te bois
Я пью, я выпиваю тебя





Writer(s): Charles Aznavour, Diran Garvarentz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.