Paroles et traduction Charles Aznavour - Je bois - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je bois - live
Я пью - в живую
Je
bois
pour
oublier
mes
années
d'infortune
Я
пью,
чтобы
забыть
мои
годы
несчастья
Et
cette
vie
commune
И
эту
совместную
жизнь
Avec
toi
mais
si
seul
С
тобой,
но
в
таком
одиночестве
Je
bois
pour
me
donner
l'illusion
que
j'existe
Я
пью,
чтобы
внушить
себе
иллюзию,
что
я
существую
Puisque
trop
égoïste
Поскольку
слишком
эгоистичен
Pour
me
péter
la
gueule
Чтобы
пустить
себе
пулю
в
лоб
Et
je
lève
mon
verre
à
nos
cœurs
en
faillite
И
я
поднимаю
свой
бокал
за
наши
измотанные
сердца
Nos
illusions
détruites
Наши
разрушенные
иллюзии
À
ma
fuite
en
avant
За
мой
побег
от
реальности
Et
je
trinque
à
l'enfer
qui
dans
mon
foie
s'impose
И
я
чокаюсь
с
адом,
который
поселился
в
моей
печени
En
bouquet
de
cirrhose
Букетом
цирроза
Que
j'arrose
en
buvant
Который
я
запиваю,
выпивая
Je
bois
au
jour
le
jour
à
tes
fautes,
à
mes
fautes
Я
пью
день
за
днем,
за
твои
ошибки,
за
мои
ошибки
Au
temps
que
côte
à
côte
За
время,
проведенное
бок
о
бок
Il
nous
faut
vivre
encore
Нам
еще
нужно
как-то
прожить
Je
bois
à
nos
amours
ambigus,
diaboliques
Я
пью
за
нашу
двусмысленную,
дьявольскую
любовь
Souvent
tragi-comiques
Часто
трагикомическую
Nos
silences
de
mort
За
наши
смертельные
тишины
À
notre
unions
ratée,
mesquine
et
pitoyable
За
наш
неудавшийся
брак,
мелочный
и
жалкий
À
ton
corps
insatiable
За
твое
ненасытное
тело
Roulant
de
lit
en
lit
Катающееся
от
одной
постели
к
другой
À
ce
serment,
prêté
la
main
sur
l'Évangile
За
эту
клятву,
принесенную
с
рукой
на
Евангелии
À
ton
ventre
stérile
За
твой
бесплодный
живот
Qui
n'eut
jamais
de
fruit
Никогда
не
давший
плодов
Je
bois
pour
échapper
à
ma
vie
insipide
Я
пью,
чтобы
убежать
от
моей
безвкусной
жизни
Je
bois
jusqu'au
suicide
Я
пью
до
суицида
Le
dégoût,
la
torpeur
Отвращение,
оцепенение
Je
bois
pour
m'enivrer
et
vomir
mes
principes
Я
пью,
чтобы
напиться
и
выблювать
свои
принципы
Libérant
de
mes
tripes
Освобождая
из
моих
внутренностей
Ce
que
j'ai
sur
le
cœur
То,
что
у
меня
на
сердце
Au
bonheur
avorté,
à
moi,
à
mes
complexes
За
ушедшее
счастье,
за
меня,
за
мои
комплексы
À
toi,
tout
feu,
tout
sexe
За
тебя,
всю
в
огне,
всю
в
сексе
À
tes
nombreux
amants
За
твоих
многочисленных
любовников
À
ma
peau
boursouflée,
striée
de
couperose
За
мою
опухшую
кожу,
исчерченную
куперозом
Et
à
la
ménopause
И
за
климакс
Qui
te
guette
au
tournant
Который
поджидает
тебя
за
поворотом
Je
bois
au
lois
bénies
de
la
vie
conjugale
Я
пью
за
благословенные
законы
супружеской
жизни
Qui
de
peur
du
scandale
Которые
из
страха
перед
скандалом
Poussent
à
faire
semblant
Толкают
притворяться
Je
bois
jusqu'à
la
lie
aux
étreintes
sommaires
Я
пью
до
дна
за
грубые
объятия
Aux
putes
exemplaires
За
образцовых
шлюх
Aux
froids
accouplements
За
холодные
совокупления
Au
meilleur
de
la
vie
qui
par
lambeaux
nous
quitte
За
лучшее
в
жизни,
которое
по
кусочкам
покидает
нас
À
cette
cellulite
За
этот
целлюлит
Dont
ton
corps
se
rempare
Которым
завладело
твое
тело
Au
devoir
accompli
comme
deux
automates
За
исполненный
долг,
как
два
автомата
Aux
ennuis
de
prostate
За
проблемы
с
простатой
Que
j'aurais
tôt
ou
tard
Которые
у
меня
рано
или
поздно
будут
Je
bois
à
en
crever
et
peu
à
peu
j'en
crève
Я
пью,
чтобы
сдохнуть,
и
постепенно
я
от
этого
умираю
Comme
ont
crevé
mes
rêves
Как
умерли
мои
мечты
Quand
l'amour
m'a
trahi
Когда
любовь
предала
меня
Je
bois
à
m'en
damner
le
foie
comme
une
éponge
Я
пью,
чтобы
проклясть
свою
печень,
как
губка
Et
le
mal
qui
me
ronge
И
зло,
которое
меня
гложет
Est
le
mal
de
l'oubli
Это
желание
забыть
Je
m'enivre
surtout
pour
mieux
noyer
ma
peine
Я
напиваюсь
в
основном,
чтобы
лучше
утопить
свою
печаль
Et
conjurer
la
haine
И
чтобы
укротить
ненависть
Dont
nous
sommes
la
proie
Жертвой
которой
мы
являемся
Et
je
bois
comme
un
trou
qu'est
en
tout
point
semblable
И
я
пью
как
дыра,
которая
по
всем
признакам
похожа
À
celui
que
le
diable
На
ту,
которую
дьявол
Te
fait
creuser
pour
moi
Заставляет
тебя
вырыть
для
меня
Je
bois
mon
Dieu,
je
bois
Я
пью,
Боже,
я
пью
Un
peu
par
habitude
Немного
по
привычке
Beaucoup
de
solitude
Много
от
одиночества
Et
pour
t'oublier
toi
И
чтобы
забыть
тебя
Et
pour
t'emmerder
toi
И
чтобы
досадить
тебе
Je
bois,
je
te
bois
Я
пью,
я
выпиваю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Diran Garvarentz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.