Paroles et traduction Charles Aznavour - Je haïs les dimanches
Je haïs les dimanches
I Hate Sundays
Tous
les
jours
de
la
semaine
Every
day
of
the
week
Sont
vides
et
sonnent
le
creux
Is
empty
and
sounds
hollow
Mais
y
a
pire
que
la
semaine
But
worse
than
the
week
Le
dimanche
prétentieux
Is
the
pretentious
Sunday
Qui
veut
paraître
rose
Who
wants
to
look
rosy
Et
jouer
les
généreux
And
act
generous
Le
dimanche
qui
s'impose
Sunday,
who
imposes
itself
Comme
un
jour
bienheureux
Like
a
blessed
day
Je
hais
les
dimanches
I
hate
Sundays
Je
hais
les
dimanches
I
hate
Sundays
Dans
la
rue
y
a
la
foule
The
streets
are
crowded
Des
millier
de
passants
With
thousands
of
passers-by
Cette
foule
qui
coule
This
crowd
that
flows
D'un
air
indifférent
With
an
indifferent
air
Cette
foule
qui
marche
This
crowd
that
walks
Comme
à
un
enterrement
As
if
at
a
funeral
L'enterrement
d'un
dimanche
The
funeral
of
a
Sunday
Qui
est
mort
depuis
longtemps
Who
has
been
dead
for
a
long
time
Je
hais
les
dimanches
I
hate
Sundays
Je
hais
les
dimanches
I
hate
Sundays
Tu
travailles
toute
la
semaine
et
le
dimanche
aussi
You
work
all
week
and
on
Sundays
too
C'est
peut-être
pour
ça
que
je
suis
de
parti-pris
Maybe
that's
why
I'm
biased
Chérie,
si
simplement
tu
étais
près
de
moi
Darling,
if
only
you
were
close
to
me
Je
serais
prêt
à
aimer
tout
ce
que
je
n'aime
pas
I
would
be
ready
to
love
everything
I
don't
love
Les
dimanches
de
printemps
Sundays
of
spring
Tout
flanqués
de
soleil
All
flanked
by
the
sun
Qui
effacent
en
brillant
Which
erases,
by
shining
Les
soucis
de
la
veille
The
worries
of
the
day
before
Dimanche
plein
de
ciel
bleu
Sunday
full
of
blue
sky
Et
de
rires
d'enfants
And
the
laughter
of
children
De
promenades
d'amoureux
With
walks
for
lovers
Aux
timides
serments
With
shy
vows
Et
de
fleurs
aux
branches
And
flowers
on
the
branches
Et
de
fleurs
aux
branches
And
flowers
on
the
branches
Et
parmi
la
cohue
And
among
the
crowd
Des
gens,
qui,
sans
se
presser
Of
people,
who,
without
rushing
Vont
à
travers
les
rues
Walk
through
the
streets
Nous
irions
nous
glisser
We
would
slip
into
Tous
deux,
main
dans
la
main
Both,
hand
in
hand
Sans
chercher
à
savoir
Without
trying
to
know
Ce
qu'il
y
aura
demain
What
tomorrow
will
bring
N'ayant
pour
tout
espoir
Having
only
hope
Que
d'autres
dimanches
For
other
Sundays
Que
d'autres
dimanches
For
other
Sundays
Et
tous
les
honnêtes
gens
And
all
the
honest
people
Que
l'on
dit
bien-pensants
Who
are
said
to
be
well-meaning
Et
ceux
qui
ne
le
sont
pas
And
those
who
are
not
Mais
qui
veulent
qu'on
le
croie
But
who
want
to
be
believed
Qui
vont
à
l'église
Who
go
to
church
Parce
que
c'est
la
coutume
Because
it's
the
custom
Et
qui
changent
de
chemise
And
who
change
their
shirts
Et
mettent
un
beau
costume
And
put
on
a
beautiful
suit
Ceux
qui
se
lèvent
de
bonne
heure
Those
who
get
up
early
Pour
aller
à
la
pêche
To
go
fishing
Ceux
qui
dorment
20
heures
Those
who
sleep
20
hours
Car
rien
ne
les
en
empêche
Because
nothing
stops
them
Ceux
pour
qui
c'est
le
jour
Those
for
whom
it
is
the
day
D'aller
au
cimetière
To
go
to
the
cemetery
Et
ceux
qui
font
l'amour
And
those
who
make
love
Parce
qu'ils
n'ont
rien
à
faire
Because
they
have
nothing
to
do
Envieraient
notre
bonheur
Would
envy
our
happiness
Tout
comme
j'envie
le
leur
Just
as
I
envy
theirs
D'avoir
des
dimanches
To
have
Sundays
De
croire
aux
dimanches
To
believe
in
Sundays
D'aimer
les
dimanches
To
love
Sundays
Quand
je
hais
les
dimanches
When
I
hate
Sundays
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, FLORENCE VERAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.