Charles Aznavour - Je haïs les dimanches - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Je haïs les dimanches




Je haïs les dimanches
I Hate Sundays
Tous les jours de la semaine
Every day of the week
Sont vides et sonnent le creux
Is empty and sounds hollow
Mais y a pire que la semaine
But worse than the week
Le dimanche prétentieux
Is the pretentious Sunday
Qui veut paraître rose
Who wants to look rosy
Et jouer les généreux
And act generous
Le dimanche qui s'impose
Sunday, who imposes itself
Comme un jour bienheureux
Like a blessed day
Je hais les dimanches
I hate Sundays
Je hais les dimanches
I hate Sundays
Dans la rue y a la foule
The streets are crowded
Des millier de passants
With thousands of passers-by
Cette foule qui coule
This crowd that flows
D'un air indifférent
With an indifferent air
Cette foule qui marche
This crowd that walks
Comme à un enterrement
As if at a funeral
L'enterrement d'un dimanche
The funeral of a Sunday
Qui est mort depuis longtemps
Who has been dead for a long time
Je hais les dimanches
I hate Sundays
Je hais les dimanches
I hate Sundays
Tu travailles toute la semaine et le dimanche aussi
You work all week and on Sundays too
C'est peut-être pour ça que je suis de parti-pris
Maybe that's why I'm biased
Chérie, si simplement tu étais près de moi
Darling, if only you were close to me
Je serais prêt à aimer tout ce que je n'aime pas
I would be ready to love everything I don't love
Les dimanches de printemps
Sundays of spring
Tout flanqués de soleil
All flanked by the sun
Qui effacent en brillant
Which erases, by shining
Les soucis de la veille
The worries of the day before
Dimanche plein de ciel bleu
Sunday full of blue sky
Et de rires d'enfants
And the laughter of children
De promenades d'amoureux
With walks for lovers
Aux timides serments
With shy vows
Et de fleurs aux branches
And flowers on the branches
Et de fleurs aux branches
And flowers on the branches
Et parmi la cohue
And among the crowd
Des gens, qui, sans se presser
Of people, who, without rushing
Vont à travers les rues
Walk through the streets
Nous irions nous glisser
We would slip into
Tous deux, main dans la main
Both, hand in hand
Sans chercher à savoir
Without trying to know
Ce qu'il y aura demain
What tomorrow will bring
N'ayant pour tout espoir
Having only hope
Que d'autres dimanches
For other Sundays
Que d'autres dimanches
For other Sundays
Et tous les honnêtes gens
And all the honest people
Que l'on dit bien-pensants
Who are said to be well-meaning
Et ceux qui ne le sont pas
And those who are not
Mais qui veulent qu'on le croie
But who want to be believed
Qui vont à l'église
Who go to church
Parce que c'est la coutume
Because it's the custom
Et qui changent de chemise
And who change their shirts
Et mettent un beau costume
And put on a beautiful suit
Ceux qui se lèvent de bonne heure
Those who get up early
Pour aller à la pêche
To go fishing
Ceux qui dorment 20 heures
Those who sleep 20 hours
Car rien ne les en empêche
Because nothing stops them
Ceux pour qui c'est le jour
Those for whom it is the day
D'aller au cimetière
To go to the cemetery
Et ceux qui font l'amour
And those who make love
Parce qu'ils n'ont rien à faire
Because they have nothing to do
Envieraient notre bonheur
Would envy our happiness
Tout comme j'envie le leur
Just as I envy theirs
D'avoir des dimanches
To have Sundays
De croire aux dimanches
To believe in Sundays
D'aimer les dimanches
To love Sundays
Quand je hais les dimanches
When I hate Sundays





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR, FLORENCE VERAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.