Paroles et traduction Charles Aznavour - Je m'voyais deja (live Olympia 72)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'voyais deja (live Olympia 72)
I Saw Myself Already (live Olympia 72)
J'ai
quitté
ma
province
I
left
my
province
A
empoigner
la
vie
To
embrace
life
Le
cœur
léger
Lighthearted
Et
le
bagage
mince
And
with
little
baggage
J'étais
certain
de
conquérir
Paris
I
was
certain
to
conquer
Paris
Chez
le
tailleur,
le
plus
chic
At
the
most
chic
tailor's
J'ai
fais
faire
I
had
this
made
Ce
complet
bleu
This
blue
suit
Qu'était
du
dernier
cri
That
was
the
latest
fashion
Les
photos,
les
chansons
The
photos,
the
songs
Et
les
orchestrations
And
the
orchestrations
De
mes
économies
With
my
savings
Je
m'voyais
déjà
I
saw
myself
already
En
haut
de
l'affiche
In
top
billing
En
dix
fois
plus
gros
Ten
times
bigger
Que
n'importe
qui
Than
anyone
Mon
nom
s'étalait
My
name
was
emblazoned
Je
m'voyais
déjà
I
saw
myself
already
Adullé
et
riche
Adored
and
rich
Signant
des
photos
Signing
autographs
Aux
admirateurs
qui
se
bousculaient
For
the
admirers
who
jostled
J'étais
le
plus
grand
I
was
the
greatest
Des
grands
fantaisistes
Of
the
great
entertainers
Faisant
un
succès
si
fort
que
les
gens
Making
such
a
hit
that
the
people
M'acclamaient
debout
Gave
me
a
standing
ovation
Je
m'voyais
déjà
I
saw
myself
already
Cherchant
dans
ma
liste
Searching
through
my
list
Celle
qui
le
soir
pourrait
par
faveur
The
one
who
might,
that
evening
with
favor
Se
pendre
à
mon
cou
Hang
on
my
neck
Mes
traits
ont
vieillis
bien
sûr
My
features
have
aged
of
course
Sous
mon
maquillage
Under
my
makeup
Mais
le
voix
est
là
But
the
voice
is
still
there
Le
geste
est
précis
et
j'ai
du
ressort
The
gesture
is
precise,
and
I
am
still
resilient
Mon
cœur
s'est
aigri
un
peu
My
heart
has
hardened
a
bit
En
prenant
de
l'âge
As
I
have
aged
Mais
j'ai
des
idées
But
I
still
have
ideas
J'connais
mon
métier
I
know
the
trade
Et
j'y
crois
encore
And
I
still
believe
in
it
Rien
que
sous
mes
pieds
de
sentir
Just
to
feel
under
my
feet
De
voir
devant
moi,
un
public
assis
To
see
before
me,
a
seated
audience
J'ai
le
cœur
battant
My
heart
beats
faster
On
n'm'a
pas
aidé
I
have
not
been
helped
Je
n'ai
pas
eu
d'veine
I
have
not
been
lucky
Mais
au
fond
de
moi
je
suis
sûr
But
deep
down
I
am
sure
Au
moins
que
j'ai
talent
That
at
least
I
have
talent
Ce
complet
bleu
This
blue
suit
Y'a
trente
ans
que
j'le
porte
I
have
been
wearing
it
for
thirty
years
Et
mes
chansons
ne
font
rire
que
moi
And
my
songs
only
make
me
laugh
J'cours
le
cachet
I
run
after
the
payday
Je
fais
du
porte
à
porte
I
go
door-to-door
Pour
subsister
je
fais
n'importe
quoi
To
make
ends
meet,
I
do
anything
Je
n'ai
connu
que
des
succès
faciles
I
have
only
known
easy
successes
Des
trains
de
nuit
Night
trains
Et
des
vies
à
soldats
And
soldier's
lives
Les
minables
cachets
The
miserable
salaries
Les
valises
à
porter
The
suitcases
to
carry
Les
petits
meublés
et
les
maigres
repas
The
small
furnished
rooms
and
the
meager
meals
Je
m'voyais
déjà
en
photographie
I
saw
myself
already
in
a
photograph
Au
bras
d'une
star
With
a
star
L'hiver
dans
la
neige
In
the
winter
in
the
snow
L'été
au
soleil
In
the
summer
in
the
sun
Je
m'voyais
déjà
I
saw
myself
already
Racontant
ma
vie
Telling
my
life
story
L'air
désabusé
à
des
débutants
friands
de
conseils
With
a
disillusioned
air
to
beginners
eager
for
advice
J'ouvrais
calmement,
les
soirs
de
première
I
would
calmly
open,
on
opening
nights
Mille
télégrammes
de
ce
tout
Paris
qui
nous
fait
si
peur
A
thousand
telegrams
from
that
whole
Paris
that
frightens
us
so
much
Et
mourant
de
trac
And
dying
of
stage
fright
Devant
ce
parterre
Before
this
parterre
Entré
sur
la
scène,
sous
les
ovations
et
les
projecteurs
Entered
the
stage,
to
the
cheers
and
spotlights
J'ai
tout
essayé
pourtant
I
tried
everything
Pour
sortir
d'une
ombre
To
get
out
of
the
shadows
J'ai
chanté
l'amour
I
sang
love
songs
J'ai
fais
du
comique
et
d'la
fantaisie
I
did
comedy
and
entertainment
Si
tout
a
raté
pour
moi
If
everything
failed
me
Si
je
suis
dans
l'ombre
If
I
am
in
the
shadows
Ce
n'est
pas
ma
faute
It
is
not
my
fault
C'est
celle
du
public
qui
n'a
rien
compris
It
is
that
of
the
public
who
have
understood
nothing
On
ne
m'a
jamais
accordé
ma
chance
I
have
never
been
given
my
chance
D'autres
ont
réussi
avec
peu
de
voix
mais
beaucoup
Others
have
succeeded
with
little
voice
but
a
lot
of
luck
Moi
j'étais
trop
pur
I
was
too
pure
Ou
trop
en
avance
Or
too
modern
Mais
un
jour
viendra
But
a
day
will
come
Je
leur
montrerai
I
will
show
them
Que
j'ai
du
talent
That
I
have
talent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.