Paroles et traduction Charles Aznavour - Je m'voyais déjà - Paris 04/04/1972 [Restauración 2023]
Je m'voyais déjà - Paris 04/04/1972 [Restauración 2023]
Я уже видел себя - Париж 04/04/1972 [Реставрация 2023]
À
dix-huit
ans
j'ai
quitté
ma
province
В
восемнадцать
лет
я
покинул
свою
провинцию,
Bien
décidé
à
empoigner
la
vie
Твердо
решив
взять
жизнь
в
свои
руки.
Le
cœur
léger
et
le
bagage
mince
С
легким
сердцем
и
скудным
багажом,
J'étais
certain
de
conquérir
Paris
Я
был
уверен,
что
покорю
Париж.
Chez
le
tailleur
le
plus
chic
j'ai
fait
faire
У
самого
шикарного
портного
я
заказал
Ce
complet
bleu
qu'était
du
dernier
cri
Этот
синий
костюм,
который
был
последним
писком
моды.
Les
photos,
les
chansons
et
les
orchestrations
Фотографии,
песни
и
оркестровки
Ont
eu
raison
de
mes
économies
Поглотили
все
мои
сбережения.
Je
m'voyais
déjà
en
haut
de
l'affiche
Я
уже
видел
себя
на
вершине
афиши,
En
dix
fois
plus
gros
que
n'importe
qui
mon
nom
s'étalait
Мое
имя
красовалось
в
десять
раз
больше,
чем
чье-либо
еще.
Je
m'voyais
déjà
adulé
et
riche
Я
уже
видел
себя
кумиром
и
богачом,
Signant
mes
photos
aux
admirateurs
qui
se
bousculaient
Раздающим
автографы
толпящимся
поклонницам.
J'étais
le
plus
grand
des
grands
fantaisistes
Я
был
величайшим
из
артистов,
Faisant
un
succès
si
fort
que
les
gens
m'acclamaient
debout
Имевшим
такой
успех,
что
публика
аплодировала
мне
стоя.
Je
m'voyais
déjà
cherchant
dans
ma
liste
Я
уже
видел
себя,
выбирающим
в
своем
списке
Celle
qui
le
soir
pourrait
par
faveur
se
pendre
à
mon
cou
Ту,
которая
вечером
сможет,
по
доброте
душевной,
увлечься
мной.
Mes
traits
ont
vieilli,
bien
sûr,
sous
mon
maquillage
Конечно,
мои
черты
постарели
под
гримом,
Mais
la
voix
est
là,
le
geste
est
précis
et
j'ai
du
ressort
Но
голос
все
тот
же,
движения
точны,
и
я
полон
энергии.
Mon
cœur
s'est
aigri
un
peu
en
prenant
de
l'âge
Мое
сердце
немного
ожесточилось
с
возрастом,
Mais
j'ai
des
idées,
j'connais
mon
métier
et
j'y
crois
encore
Но
у
меня
есть
идеи,
я
знаю
свое
дело
и
все
еще
верю
в
него.
Rien
que
sous
mes
pieds,
de
sentir
la
scène
Просто
чувствовать
сцену
под
ногами,
De
voir
devant
moi
un
public
assis,
j'ai
le
cœur
battant
Видеть
перед
собой
сидящую
публику
- и
мое
сердце
начинает
биться
чаще.
On
m'a
pas
aidé,
je
n'ai
pas
eu
de
veine
Мне
никто
не
помогал,
мне
не
везло,
Mais
au
fond
de
moi,
je
suis
sûr
au
moins
que
j'ai
du
talent
Но
в
глубине
души
я
уверен,
по
крайней
мере,
что
у
меня
есть
талант.
Ce
complet
bleu,
y
a
trente
ans
que
j'le
porte
Этому
синему
костюму
уже
тридцать
лет,
Et
mes
chansons
ne
font
rire
que
moi
И
мои
песни
смешат
только
меня.
J'cours
le
cachet,
je
fais
du
porte
à
porte
Я
обиваю
пороги,
предлагаю
свои
услуги,
Pour
subsister
je
fais
n'importe
quoi
Чтобы
выжить,
я
берусь
за
любую
работу.
Je
n'ai
connu
que
des
succès
faciles
Я
знал
только
легкий
успех,
Des
trains
de
nuit
et
des
filles
à
soldats
Ночные
поезда
и
девиц,
готовых
на
все
ради
солдата.
Les
minables
cachets,
les
valises
à
porter
Нищенские
гонорары,
тяжелые
чемоданы,
Les
p'tits
meublés
et
les
maigres
repas
Убогие
меблированные
комнаты
и
скудная
еда.
Je
m'voyais
déjà
en
photographie
Я
уже
видел
себя
на
фотографии,
Au
bras
d'une
star
l'hiver
dans
la
neige,
l'été
au
soleil
Под
руку
со
звездой:
зимой
- в
снегу,
летом
- на
солнце.
Je
m'voyais
déjà
racontant
ma
vie
Я
уже
видел
себя,
рассказывающим
о
своей
жизни,
L'air
désabusé
à
des
débutants
friands
de
conseils
С
равнодушным
видом
- новичкам,
жаждущим
советов.
J'ouvrais
calmement
les
soirs
de
première
Я
невозмутимо
открывал
премьерные
показы,
Mille
télégrammes
de
ce
tout-Paris
qui
nous
fait
si
peur
Тысячи
телеграмм
со
всего
этого
Парижа,
который
нас
так
пугает.
Et
mourant
de
trac
devant
ce
parterre
И
умирая
от
страха
перед
этой
публикой,
Entré
sur
la
scène
sous
les
ovations
et
les
projecteurs
Выходил
на
сцену
под
овации
и
свет
прожекторов.
J'ai
tout
essayé
pourtant
pour
sortir
du
nombre
Я
перепробовал
все,
чтобы
выделиться
из
толпы,
J'ai
chanté
l'amour,
j'ai
fait
du
comique
et
de
la
fantaisie
Я
пел
о
любви,
я
занимался
комедийным
жанром,
эксцентрикой.
Si
tout
a
raté
pour
moi,
si
je
suis
dans
l'ombre
Если
у
меня
ничего
не
вышло,
если
я
остался
в
тени,
Ce
n'est
pas
ma
faute
mais
celle
du
public
qui
n'a
rien
compris
То
это
не
моя
вина,
а
вина
публики,
которая
ничего
не
поняла.
On
ne
m'a
jamais
accordé
ma
chance
Мне
так
и
не
дали
шанса.
D'autres
ont
réussi
avec
peu
de
voix
et
beaucoup
d'argent
Другие
добились
успеха,
имея
мало
голоса
и
много
денег.
Moi
j'étais
trop
pur
ou
trop
en
avance
Я
был
слишком
чист
или
слишком
опережал
свое
время.
Mais
un
jour
viendra
je
leur
montrerai
que
j'ai
du
talent
Но
придет
день,
и
я
покажу
им
всем,
что
у
меня
есть
талант.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Jean Hubert Leccia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.