Paroles et traduction Charles Aznavour - Je n'ai pas vu le temps passer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'ai pas vu le temps passer
Я не заметил, как время пролетело
Plus
je
m'enfonce
dans
ma
vie
Чем
глубже
я
погружаюсь
в
свою
жизнь,
Plus
je
ne
peux
que
constater
Тем
яснее
понимаю,
Qu'au
vent
léger
de
mes
folies
Что
на
лёгком
ветру
моих
безумств
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
Entre
les
draps
de
la
jeunesse
В
простынях
юности
моей,
Quand
je
dormais
à
poings
fermés
Когда
я
спал,
сжав
кулаки,
À
l'horloge
de
mes
faiblesses
На
часах
моих
слабостей
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
courir
Я
не
видел,
как
бежало
время,
Je
n'ai
pas
entendu
sonner
Не
слышал,
как
пробили
Les
heures
de
mon
devenir
Часы
моего
становления,
Quand
je
fonçais
tête
baissée
Когда
я
мчался
сломя
голову
Vers
ce
qu'était
un
avenir
К
тому,
что
было
будущим,
Et
qui
est
déjà
du
passé
А
стало
уже
прошлым.
Aux
mille
questions
que
se
pose
На
тысячи
вопросов,
что
задаёт
себе
Mon
esprit
souvent
perturbé
Мой
разум,
часто
встревоженный,
Seule
une
réponse
s'impose
Лишь
один
ответ
напрашивается:
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
À
faire
le
tour
de
moi-même
Вращаясь
вокруг
себя
самого,
Dans
un
rayon
très
limité
В
очень
ограниченном
радиусе,
Dans
le
miroir
de
mes
"je
t'aime"
В
зеркале
моих
"я
люблю
тебя",
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
Et
d'ouverture
en
ouverture
И
от
одной
возможности
к
другой,
Au
tempo
des
amours
pressées
В
темпе
торопливых
любовей,
J'ai
dû
sauter
quelques
mesures
Я,
должно
быть,
пропустил
несколько
тактов,
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
Quand
je
rêvais
les
yeux
ouverts
Когда
я
мечтал
с
открытыми
глазами,
En
pensant
que
j'avais
le
temps
Думая,
что
у
меня
есть
время,
Je
n'ai
pas
entrepris
le
tiers
Я
не
сделал
и
трети
Des
choses
dont
je
parlais
tant
Из
того,
о
чём
так
много
говорил,
Et
j'ai
vu
s'installer
l'hiver
И
я
увидел,
как
наступила
зима
Dans
la
folie
de
mes
vingt-ans
В
безумии
моих
двадцати
лет.
Et
puis
soudain
la
cinquantaine
А
потом
вдруг
пятьдесят,
Le
demi-siècle
consommé
Полвека
прожито,
À
la
table
de
mes
fredaines
За
столом
моих
проказ,
Au
moment
où
les
jeux
sont
faits
Когда
игра
сделана,
Que
tous
mes
atouts
sont
jetés
Все
мои
козыри
выложены,
Je
ne
peux
dire
qu'à
regret
Я
могу
лишь
с
сожалением
сказать:
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
время
пролетело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.