Paroles et traduction Charles Aznavour - Je Ne Ferai Pas Mes Adieux
Je Ne Ferai Pas Mes Adieux
Je Ne Ferai Pas Mes Adieux
J′en
connais
qui
prétendent
à
l'année
sabbatique
I
know
some
who
claim
to
be
on
a
sabbatical
year
Seuls
et
loin
de
la
foule
au
Pôle
ou
au
Tibet
Alone
and
far
from
the
crowd
at
the
Pole
or
in
Tibet
Qui
font
main
sur
le
front
des
confessions
publiques
Who
make
a
public
confession
in
front
of
everyone
Jouant
les
mals
dans
leur
peau,
allergiques
au
succès
Playing
the
melancholics
in
their
skin,
allergic
to
success
Ils
veulent
oublier
les
chasseurs
d′autographes
They
want
to
forget
the
autograph
hunters
Échapper
aux
médias,
sauver
leur
vie
privée
Escape
the
media,
save
their
privacy
Mais
suivi
comme
une
ombre
par
un
photographe
But
followed
like
a
shadow
by
a
photographer
Dans
leur
quête
du
moi
et
leur
identité
In
their
quest
for
self
and
their
identity
Très
tôt
ils
parlent
de
retraite
Very
early
they
talk
about
retirement
On
les
prendrait
presqu'au
sérieux
We
would
almost
take
them
seriously
Mais
quand
à
moi
la
chose
est
nette
But
as
for
me,
the
thing
is
clear
Croyez-moi
je
ne
ferai
pas
mes
adieux
Believe
me,
I
will
not
say
my
farewells
N'ayant
pas
pris
la
vie
avec
le
vent
en
poupe
Not
having
taken
life
with
the
wind
in
my
sails
La
voie
m′étant
barrée,
il
m′a
fallu
l'ouvrir
The
way
being
closed
to
me,
I
had
to
open
it
Je
me
garderai
donc
de
cracher
dans
la
soupe
So
I
will
refrain
from
spitting
in
the
soup
J′ai
eu
bien
trop
de
mal
à
la
faire
bouillir
I've
had
far
too
hard
a
time
bringing
it
to
a
boil
Moi
les
fausses
sorties
me
pompent
l'oxygène
Me,
the
false
exits
sap
my
strength
Les
faux
intellectuels
doucement
rigoler
The
false
intellectuals
softly
laugh
On
compte
sur
la
main
ceux
qu′ont
quitté
la
scène
We
can
count
on
our
fingers
those
who
have
left
the
stage
Les
autres,
le
public
leur
a
repris
les
clefs
The
others,
the
audience
has
taken
back
the
keys
Sincèrement
mieux
vaut
en
rire
Honestly,
it's
better
to
laugh
about
it
Regardez-moi
droit
dans
les
yeux
Look
me
straight
in
the
eyes,
my
dear
Quoi
que
l'on
puisse
écrire
ou
dire
Whatever
one
may
write
or
say
Quand
à
moi
je
ne
ferai
pas
mes
adieux
As
for
me,
I
will
not
say
my
farewells
Ces
petites
natures
ermites
du
dimanche
These
little
hermit-like
people
on
Sunday
Champions
du
"Je
sais
tout"
qui
s′écoutent
parler
Know-it-alls
who
listen
to
themselves
talk
Quand
le
chiffre
de
leur
vente
de
disque
flanche
When
the
figure
of
their
record
sales
falters
Sans
un
mea
culpa
foncent
dans
la
mêlée
Without
a
mea
culpa,
they
rush
into
the
fray
Avouez
que
les
coups
de
pieds
au
cul
se
perdent
Admit
that
the
kicks
in
the
butt
are
wasted
Les
"Je
pars",
"J'en
peux
plus",
les
"Coucou
c'est
re-moi"
The
"I'm
leaving",
"I
can't
take
it
anymore",
the
"Hey,
it's
me
again"
Avec
un
nouveau
look,
un
nouveau
son
With
a
new
look,
a
new
sound
Et
merde,
tu
restes
ou
tu
t′en
vas,
mais
t′en
fais
pas
un
plat
And
goddamn
it,
you
stay
or
you
go,
but
don't
make
a
fuss
about
it
Quand
il
faudra
tourner
la
page
When
it's
time
to
turn
the
page
Pour
le
moment
y'a
pas
le
feu
For
the
moment,
there's
no
hurry,
my
dear
Je
préviendrai
mon
entourage
I
will
warn
my
entourage
Toutefois
je
ne
ferai
pas
mes
adieux
However,
I
will
not
say
my
farewells
À
moins
que
je
change
avec
l′âge
Unless
I
change
with
age
Je
ne
ferai
pas
mes
adieux
I
will
not
say
my
farewells
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Album
Je bois
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.