Charles Aznavour - Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance




Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance
I Am Not Healed of My Childhood Years
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance
I am not healed of my childhood years,
Qui viennent me hanter chaque jour un peu plus
Which come to haunt me more and more each day;
Quand revivent en moi des voix qui se sont tues
When voices long since silent revive within me,
Et me serrent la gorge et blessent mes silences
And squeeze my throat and wound my silences.
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance
I am not healed of my childhood years,
Et je n'ai pas trouvé de remède à ce mal
And I have found no cure for this malady,
Dont ma mémoire exsangue est le lit d'hôpital
Whose hemorrhaging memory is the hospital bed
Sur lequel mon passé cherche sa survivance
On which my past seeks to survive.
Et je perçois au cœur le poignard de l'absence
And I feel the dagger of absence in my heart,
Revoyant mes parents en me tenant la main
Seeing my parents again as they hold my hand.
Tous les hommes sont nés pour rester orphelins
All men are born to remain orphans,
Hier à peine est vécu, que déjà c'est demain
Scarcely was yesterday lived, yet today is already here.
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance
I am not healed of my childhood years,
Au jardin de mon cœur il est des coins secrets
In the garden of my heart there are secret nooks,
Dont les roses d'hier ne se fanent jamais
Whose roses of yesterday never wither,
l'air est si doux que j'y prends mes vacances
Where the air is so sweet that I take my vacations there.
J'ai le mal du passé, mal du temps qui avance
I have the sickness of the past, the sickness of time advancing,
Les chemins de ma vie sont jalonnés de croix
The paths of my life are marked with crosses;
Et lorsque je regarde ému derrière moi
And when I gaze at the past with emotion,
Les images se figent et s'estompent parfois
Images freeze and sometimes fade away.
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance
I am not healed of my childhood years,
D'ailleurs je le pourrais que je ne le veux pas
Besides, even if I could be, I would not wish it so,
Tant j'aime, les yeux clos, revenir sur mes pas
So dear to me is it to retrace my steps with eyes closed,
Et remonter le cours fou de mon existence
And go back up the mad course of my existence
Jusqu'aux années d'enfance
To my childhood years.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.