Paroles et traduction Charles Aznavour - Je reviendrai de loin (BOF "Le facteur s'en va-t'en guerre") [Remastered 2014]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je reviendrai de loin (BOF "Le facteur s'en va-t'en guerre") [Remastered 2014]
I Will Return from Afar (Soundtrack "The Postman Always Rings Twice") [Remastered 2014]
Si
le
ciel
veut
que
je
revienne
If
heaven
wants
me
to
return
Si
Dieu
m'offre
de
retourner
If
God
allows
me
to
go
back
Du
bout
du
monde
et
de
mes
peines
From
the
end
of
the
world
and
my
troubles
Je
reviendrai
de
loin
I
will
return
from
afar
Avec
des
idées
plein
la
tête
With
my
head
full
of
ideas
J'étais
parti,
pauvre
insensé
I
was
gone,
a
foolish
fool
Et
de
défaites
en
défaites
And
from
defeat
to
defeat
Je
reviendrai
de
loin
I
will
return
from
afar
Au
départ
quand
on
se
sent
fort
At
the
beginning,
when
we
feel
strong
Le
chemin
que
l'on
prend
est
court
The
path
we
take
is
short
Mais
chargé
du
poids
du
remords
But
burdened
by
the
weight
of
remorse
Il
semble
sans
fin
celui
du
retour
The
road
back
seems
endless
À
semer
des
rêves
de
gloire
To
sow
dreams
of
glory
On
ne
récolte
jamais
rien
One
never
reaps
anything
Moi
de
détresses
en
déboires
From
distress
to
disappointment
Je
reviendrai
de
loin
I
will
return
from
afar
Pour
l'homme
qui
rentre
de
guerre
For
the
man
returning
from
war
Solitaire
et
le
coeur
blessé
Lonely
and
heartbroken
La
route
est
longue
et
dure
à
faire
The
road
is
long
and
difficult
Je
reviendrai
de
loin
I
will
return
from
afar
Je
sais
qu'en
ce
qui
me
concerne
I
know
that
as
far
as
I
am
concerned
J'ai
tout
perdu
et
rien
gagné
I
have
lost
everything
and
gained
nothing
Les
poches
vides
et
l'âme
en
berne
My
pockets
empty
and
my
soul
in
mourning
Je
reviendrai
de
loin
I
will
return
from
afar
Loin
de
tout
ce
qui
fut
mes
joies
Far
from
all
that
were
my
joys
Je
me
tue
à
compter
les
jours
I
waste
away
counting
the
days
Et
mourir
pour
mourir,
ma
foi
And
to
die
for
dying,
my
faith
Je
préférerais
que
ce
soit
d'amour
I
would
prefer
it
to
be
from
love
Celui
qui
reste
est
le
plus
sage
He
who
remains
is
the
wisest
Il
n'y
a
pas
d'or
en
chemin
There
is
no
gold
on
the
way
Adieu
fortune,
adieu
mirage
Farewell
fortune,
farewell
mirage
Je
reviendrai
de
loin
I
will
return
from
afar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.