Paroles et traduction Charles Aznavour - Je reviendrai de loin (BOF "Le facteur s'en va-t'en guerre") [Remastered 2014]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
le
ciel
veut
que
je
revienne
Если
небо
хочет,
чтобы
я
вернулся
Si
Dieu
m'offre
de
retourner
Если
Бог
предложит
мне
вернуться
Du
bout
du
monde
et
de
mes
peines
От
края
света
и
от
моих
горестей
Je
reviendrai
de
loin
Я
вернусь
издалека
Avec
des
idées
plein
la
tête
С
идеями
полная
голова
J'étais
parti,
pauvre
insensé
Я
ушел,
Бедный
глупец.
Et
de
défaites
en
défaites
И
от
поражений
к
поражениям
Je
reviendrai
de
loin
Я
вернусь
издалека
Au
départ
quand
on
se
sent
fort
Вначале,
когда
чувствуешь
себя
сильным
Le
chemin
que
l'on
prend
est
court
Путь
короткий
Mais
chargé
du
poids
du
remords
Но
обремененный
тяжестью
раскаяния
Il
semble
sans
fin
celui
du
retour
Кажется
бесконечным,
что
возвращение
À
semer
des
rêves
de
gloire
Сеять
мечты
о
славе
On
ne
récolte
jamais
rien
Мы
никогда
ничего
не
собираем
Moi
de
détresses
en
déboires
Я
из
беды
в
беду
Je
reviendrai
de
loin
Я
вернусь
издалека
Pour
l'homme
qui
rentre
de
guerre
Для
человека,
вернувшегося
с
войны
Solitaire
et
le
coeur
blessé
Одинокий
и
раненое
сердце
La
route
est
longue
et
dure
à
faire
Дорога
долгая
и
трудная
Je
reviendrai
de
loin
Я
вернусь
издалека
Je
sais
qu'en
ce
qui
me
concerne
Я
знаю,
что
по
отношению
ко
мне
J'ai
tout
perdu
et
rien
gagné
Я
потерял
все
и
ничего
не
выиграл
Les
poches
vides
et
l'âme
en
berne
Пустые
карманы
и
душа
в
Берне
Je
reviendrai
de
loin
Я
вернусь
издалека
Loin
de
tout
ce
qui
fut
mes
joies
Вдали
от
всех
моих
радостей
Je
me
tue
à
compter
les
jours
Я
убиваю
себя,
считая
дни
Et
mourir
pour
mourir,
ma
foi
И
умереть,
чтобы
умереть,
моя
вера
Je
préférerais
que
ce
soit
d'amour
Я
бы
предпочел,
чтобы
это
была
любовь
Celui
qui
reste
est
le
plus
sage
Тот,
кто
остается,
- мудрейший
Il
n'y
a
pas
d'or
en
chemin
На
пути
нет
золота
Adieu
fortune,
adieu
mirage
Прощай
Фортуна,
прощай
Мираж
Je
reviendrai
de
loin
Я
вернусь
издалека
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Georges Garvarentz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.