Paroles et traduction Charles Aznavour - Je t'aimais tant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'aimais tant
Я так тебя любил
Nous
n'avions
pas
un
sou
en
poche
У
нас
не
было
ни
гроша
в
кармане,
Mais
nous
étions
riche
d'aimer
Но
мы
были
богаты
любовью.
Aimer
pour
aimer
sans
arrière-pensées
Любили
просто
так,
без
задней
мысли,
Plus
ou
moins
moches
Более
или
менее
привлекательные.
Nous
étions
livrés
à
nous-mêmes
Мы
были
предоставлены
сами
себе,
Rien
ne
comptait
que
notre
amour
Ничто
не
имело
значения,
кроме
нашей
любви.
Et
jour
après
jour,
on
se
posait
toujours
И
день
за
днем
мы
задавали
себе
Qu'un
seul
problème
Лишь
один
вопрос:
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Любишь
ли
ты
меня?
Je
t'aimais
tant
mon
amour
Я
так
тебя
любил,
моя
любовь,
Je
t'aimais
tant
mon
amour
Я
так
тебя
любил,
моя
любовь,
Je
t'aimais
tant,
tant,
tant,
tant,
tant
Я
так
тебя
любил,
так,
так,
так,
так,
так,
Je
t'aimais
tant
Я
так
тебя
любил,
Par
l'amour,
par
l'alcool,
par
force
Любовью,
алкоголем,
силой
Nous
arrachions
la
vie
au
temps
Мы
вырывали
жизнь
у
времени,
Vivant
tant
et
tant
qu'on
oubliait
souvent
Живя
так
бурно,
что
часто
забывали
Nos
joies
de
gosses
Наши
детские
радости.
Nous
avions
les
yeux
de
l'enfance
У
нас
были
глаза,
полные
детской
наивности,
Et
des
rêves
aux
creux
de
nos
mains
И
мечты
в
наших
руках.
Et
rien,
jamais
rien
ne
nous
étonnait
moins
И
ничто,
никогда
ничто
не
удивляло
нас
меньше,
Que
l'imprudence,
que
l'insouciance
Чем
безрассудство,
чем
беспечность.
Je
t'aimais
tant
mon
amour
Я
так
тебя
любил,
моя
любовь,
Je
t'aimais
tant
mon
amour
Я
так
тебя
любил,
моя
любовь,
Je
t'aimais
tant,
tant,
tant,
tant,
tant
Я
так
тебя
любил,
так,
так,
так,
так,
так,
Je
t'aimais
tant
Я
так
тебя
любил,
La
folie,
la
furie,
la
rage
Безумие,
ярость,
гнев
Ont
saccagé
notre
bonheur
Разрушили
наше
счастье.
Douleur,
ma
douleur,
tu
as
laissé
ton
cœur
Боль,
моя
боль,
ты
оставила
свое
сердце
Dans
cet
orage
В
этой
буре.
Car
l'amour
a
claqué
la
porte
Ведь
любовь
захлопнула
дверь,
Me
laissant
seul
plein
de
regrets
Оставив
меня
одного,
полного
сожалений.
Jamais,
plus
jamais
je
ne
vous
revivrai
Никогда,
больше
никогда
я
не
переживу
вас,
Mes
amours
mortes
que
tout
emporte
Мои
умершие
любови,
которые
все
уносит.
Je
t'aimais
tant
mon
amour
Я
так
тебя
любил,
моя
любовь,
Je
t'aimais
tant
mon
amour
Я
так
тебя
любил,
моя
любовь,
Je
t'aimais
tant,
tant,
tant,
tant,
tant
Я
так
тебя
любил,
так,
так,
так,
так,
так,
Je
t'aimais
tant
Я
так
тебя
любил,
Je
t'aimais
tant,
tant,
tant,
tant,
tant
Я
так
тебя
любил,
так,
так,
так,
так,
так,
Je
t'aimais
tant
Я
так
тебя
любил,
Je
t'aimais
tant,
tant,
tant,
tant,
tant
Я
так
тебя
любил,
так,
так,
так,
так,
так,
Je
t'aimais
tant
Я
так
тебя
любил,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Garvarentz, Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.