Paroles et traduction Charles Aznavour - L'amour nous emporte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour nous emporte
Love Carries Us Away
Ferme
les
rideaux
ma
blonde
Close
the
curtains,
my
love,
Pour
que
dans
l'intimité
So
that
in
intimacy
On
fasse
le
tour
du
monde
We
can
travel
the
world
Dans
la
mi-obscurité
In
the
semi-darkness.
Une
fois
fermée
la
porte
Once
the
door
is
closed,
Le
voyage
est
commencé
The
journey
has
begun.
Le
bateau
qui
nous
emporte
The
ship
that
carries
us
away
Est
dans
la
chambre
à
coucher
Is
in
the
bedroom.
Le
lit
est
encore
à
l'ancre
The
bed
is
still
at
anchor
Dans
la
baie
de
nos
désirs
In
the
bay
of
our
desires,
Et
ton
corsage
s'échancre
And
your
bodice
opens
En
attendant
le
plaisir
While
waiting
for
pleasure.
Quand
nous
larguons
les
amarres
When
we
cast
off
the
moorings
On
est
pris
par
le
courant
We
are
caught
by
the
current,
Tandis
que
je
tiens
la
barre
While
I
hold
the
helm
Tu
as
les
cheveux
mouvants
Your
hair
flows
freely.
L'amour
nous
emporte
Love
carries
us
away
Où
il
veut
Wherever
it
wants
Quand
il
veut,
comme
il
veut
Whenever
it
wants,
however
it
wants
L'amour
nous
emporte
Love
carries
us
away
Suivons-le
Let's
follow
it
Tous
les
deux
Both
of
us.
Soudain
ça
tangue
et
ça
roule
Suddenly
it
pitches
and
rolls
Le
lit
cingle
dans
le
vent
The
bed
sails
in
the
wind
Et
nos
deux
corps,
de
la
houle
And
our
two
bodies,
from
the
swell
Épousent
le
mouvement
Embrace
the
movement.
C'est
l'orage
dans
nos
têtes
It's
a
storm
in
our
heads
On
est
entre
ciel
et
eau
We
are
between
sky
and
water
C'est
le
vent,
c'est
la
tempête
It's
the
wind,
it's
the
tempest
Et
tu
t'agrippes
à
ma
peau
And
you
cling
to
my
skin.
Je
murmure,
tu
divagues
I
murmur,
you
ramble
L'amour
me
pousse
où
je
vais
Love
pushes
me
where
I
go
Tantôt
au
creux
de
la
vague
Sometimes
in
the
trough
of
the
wave
Tantôt
porté
au
sommet
Sometimes
carried
to
the
summit.
Mais
peu
à
peu
ça
se
calme
But
little
by
little
it
calms
down
Et
au
port
de
nos
amours
And
at
the
port
of
our
love
C'est
la
rentrée
triomphale
It's
a
triumphant
return
À
l'heure
où
paraît
le
jour
As
day
breaks.
L'amour
nous
emporte
Love
carries
us
away
Où
il
veut
Wherever
it
wants
Quand
il
veut,
comme
il
veut
Whenever
it
wants,
however
it
wants
L'amour
nous
emporte
Love
carries
us
away
Suivons-le
Let's
follow
it
Tous
les
deux
Both
of
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.