Paroles et traduction Charles Aznavour - L'âge d'aimer (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'âge d'aimer (Live)
The Age to Love (Live)
Comme
je
l'ai
toujours
fait
par
le
passé
As
I
always
have
in
the
past
Je
vais
commencer
par
vous
chanter
des
chansons
nouvelles
I'll
start
by
singing
you
some
new
songs
Les
chansons
nouvelles,
vous
savez
sont
celles
qui
vous
font
dire
You
know,
the
new
songs
are
the
ones
that
make
you
say
Celles
de
la
dernière
fois
étaient
meilleures
The
ones
from
last
time
were
better
Mais
comme
vous
avez
dit
ça
depuis
que
j'ai
débuté
But
since
you've
been
saying
that
since
I
started
J'en
ai
pris
l'habitude
I've
gotten
used
to
it
Je
sais
que
par
la
suite
vous
changez
parfois
d'avis,
souvent
d'avis
je
dirais
I
know
that
later
you
sometimes
change
your
mind,
often
I
would
say
Ce
qui
fait
que
je
ne
me
fais
absolument
pas
de
bile
Which
makes
me
not
worry
at
all
Ensuite
je
vous
chanterai
quelques
chansons
d'hier
Then
I'll
sing
you
some
songs
from
yesterday
Et
comme
j'en
ai
aujourd'hui
atteint
l'âge
And
as
I've
reached
that
age
today
Je
vous
chanterai
les
chansons
d'avant,
avant-hier
I'll
sing
you
the
songs
from
before,
the
day
before
yesterday
Je
vais
commencer
par
une
nouvelle,
la
voici
I'm
going
to
start
with
a
new
one,
here
it
is
L'âge
d'aimer,
ça
n'a
pas
d'âge
The
age
to
love,
it
has
no
age
15
ans,
40
ou
d'avantage
15
years
old,
40
or
more
Tant
que
le
cœur
bat
dans
sa
cage
As
long
as
the
heart
beats
in
its
cage
On
a
l'âge
d'aimer
We
have
the
age
to
love
C'est
l'âge
des
années
frivoles
It's
the
age
of
frivolous
years
Où
soudain
la
raison
s'affole
Where
suddenly
reason
rages
Lorsque
le
corps
prend
la
parole
When
the
body
speaks
On
a
l'âge
d'aimer
We
have
the
age
to
love
Si
ta
couleur
n'est
pas
la
mienne
If
your
color
is
not
mine
Si
mon
âge
est
distant
du
tien
If
my
age
is
distant
from
yours
On
s'aimera
quoi
qu'il
advienne
We
will
love
each
other
no
matter
what
Nous
avons
l'âge
de
nos
veines
We
are
the
age
of
our
veins
Et
l'amour
est
notre
destin
And
love
is
our
destiny
Qui
sait
où
commence,
où
s'arrête
Who
knows
where
it
begins,
where
it
ends
L'âge
puéril,
l'âge
un
peu
bête
The
childish
age,
the
slightly
silly
age
Gravé
dans
nos
cœurs
et
nos
têtes
Engraved
in
our
hearts
and
minds
L'âge
d'aimer
The
age
to
love
L'âge
d'aimer
The
age
to
love
Lorsque,
ignorant
ces
différences
When,
ignoring
these
differences
Le
corps
veut
vivre
ses
violences
The
body
wants
to
live
its
violence
La
peau
souffrant
ses
impatiences
The
skin
suffering
its
impatience
On
a
l'âge
d'aimer
We
have
the
age
to
love
À
l'âge
où
le
désir
nous
rive
At
the
age
where
desire
binds
us
Quand
la
raison
perd
sa
dérive
When
reason
loses
its
drift
Au
cri
d'un
"qui
m'aime
me
suive"
At
the
cry
of
a
"who
loves
me
follow
me"
On
a
l'âge
d'aimer
We
have
the
age
to
love
Vois
notre
sol
devient
nuage
See
our
ground
becomes
a
cloud
On
a
l'enfance
au
fond
des
yeux
We
have
childhood
in
our
eyes
Quand
on
aime
on
a
le
même
âge
When
we
love,
we
are
the
same
age
Le
cœur
fomente
des
orages
The
heart
foments
storms
Et
l'amour
joue
avec
le
feu
And
love
plays
with
fire
15
ans,
40
ou
d'avantage
15
years
old,
40
or
more
De
voyage
en
vagabondage
From
trip
to
vagabondage
Quand
je
devrai,
tournant
la
page
When
I
have
to,
turning
the
page
Émigrer
de
l'âge
d'aimer
Emigrate
from
the
age
to
love
Je
n'aurai
plus
aucun
courage
I
will
have
no
courage
left
Je
serai
plus
vieux
que
le
temps
I
will
be
older
than
time
Aussi
c'est
désespérément
So
it's
desperately
Qu'avec
toi
je
m'agrippe
à
l'âge
That
with
you
I
cling
to
the
age
Mon
amour,
à
l'âge
d'aimer
My
love,
to
the
age
to
love
À
l'âge
d'aimer
To
the
age
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.