Paroles et traduction Charles Aznavour - La bohème
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
de
20
ans
ne
peuvent
pas
connaître
Я
расскажу
вам
о
временах,
о
которых
не
могут
знать
те,
кому
нет
20
лет
Montmartre
en
ce
temps-là
На
Монмартре
в
то
время
Accrochait
ses
lilas,
jusque
sous
nos
fenêtres
Цвела
сирень
прямо
под
нашими
окнами
Et
si
l'humble
garni
qui
nous
servait
de
nid
Здесь
была
наша
скромная
комнатушка
Ne
payait
pas
de
mine
Наше
гнёздышко
C'est
là
qu'on
s'est
connu,
moi
qui
criait
famine
et
toi
qui
posais
nue
Здесь
то
мы
и
познакомились,
Я,
страдавший
от
голода
и
Ты,
позировавшая
ню
Ça
voulait
dire
Это
значит
On
est
heureux
Мы
счастливы
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
Мы
обедали
раз
в
два
дня
Dans
les
cafés
voisins
В
кафе
по
соседству
Nous
étions
quelques-uns
qui
attendions
la
gloire
Нас
таких
собиралось
несколько
человек,
ожидающих
славы
Et
bien
que
miséreux
Хоть
и
нищих,
Avec
le
ventre
creux,
nous
ne
cessions
d'y
croire
С
пустыми
желудками
мы
продолжали
верить
Et
quand
quelques
bistro
И
когда
в
каком-нибудь
бистро
Contre
un
bon
repas
chaud
За
горячий
обед
Nous
prenaient
une
toile
У
нас
брали
наши
картины
Nous
récitions
des
vers
groupés
autour
du
poêle
en
oubliant
l'hiver
Мы
читали
стихи,
сидя
вокруг
печки
и
забыв
про
зиму
Ça
voulait
dire
Это
значит
Tu
es
jolie
ты
прекрасна.
Et
nous
avions
tous
du
génie
В
каждом
из
нас
жил
гений
Souvent
il
m'arrivait
Со
мной
часто
такое
случалось
Devant
mon
chevalet
de
passer
des
nuits
blanches
Простоять
всю
ночь
перед
мольбертом
Retouchant
le
dessin
Подправляя
рисунок
De
la
ligne
d'un
sein,
du
galbe
d'une
hanche
Линии
груди,
очертания
бедра
- и
только
утром
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
это
только
утром
Qu'on
s'asseyait
enfin
devant
un
café-crème
Что
мы
наконец
сядем
перед
кафе-кремом
Épuisés
mais
ravis,
fallait-il
que
l'on
s'aime
et
qu'on
aime
la
vie
Надо
было,
чтобы
мы
любили
друг
друга
и
любили
жизнь
Ça
voulait
dire
Это
значит
On
a
20
ans
Нам
по
20
лет
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
Мы
жили
духом
времени.
Quand
au
hasard
des
jours
Когда
однажды
случайно
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Прохожему
мимо
À
mon
ancienne
adresse
Моего
старого
дома
Je
ne
reconnais
plus,
Я
больше
не
узнаю
Ni
les
murs,
ni
les
rues
qui
ont
vu
ma
jeunesse
Ни
улиц,
ни
стен,
которые
видели
мою
юность
En
haut
d'un
escalier
Наверху
лестницы
Je
cherche
l'atelier
Я
ищу
студию,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которого
ничего
не
осталось
Dans
son
nouveau
décor,
Montmartre
semble
triste
et
les
Lilas
sont
morts
В
своём
новом
обличье
Монмартр
кажется
унылым,
а
сирень
отцвела
On
était
jeunes
Мы
были
молоды
On
était
fous
И
сумасшедшими
мы
были
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Это
вообще
ничего
больше
не
значит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.