Paroles et traduction Charles Aznavour - La bohème (live)
La bohème (live)
Богема (концертная запись)
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
de
vingt
ans
Я
расскажу
вам
о
времени,
когда
тем,
кому
меньше
двадцати
Ne
peuvent
pas
connaître
Не
понять
Montmartre
en
ce
temps-là
Монмартр
в
те
годы
Accrochait
ses
lilas
Украшал
лиловыми
цветами
Jusque
sous
nos
fenêtres
Наши
окна
Et
si
l'humble
garni
Хоть
и
скромная
комната
Qui
nous
servait
de
nid
В
которой
мы
вили
гнездо
Ne
payait
pas
de
mine
Казалась
невзрачной
C'est
là
qu'on
s'est
connu
Но
именно
здесь
мы
встретились
Moi
qui
criait
famine
Я,
вечно
голодный
Et
toi
qui
posais
nue
И
ты,
что
позировала
мне
нагой
Ça
voulait
dire
Это
значит,
On
est
heureux
Что
мы
счастливы
Nous
ne
mangions
Но
ели
мы
Qu'un
jour
sur
deux
Лишь
через
день
Dans
les
cafés
voisins
В
близлежащих
кафешках
Nous
étions
quelques-uns
Нас
было
несколько,
Qui
attendions
la
gloire
Тех,
кто
ждал
славы,
Et
bien
que
miséreux
И
несмотря
на
нищету
Avec
le
ventre
creux
С
пустым
желудком
Nous
ne
cessions
d'y
croire
Мы
не
теряли
веры,
Et
quand
quelques
bistro
И
когда
хозяева
забегаловок
Contre
un
bon
repas
chaud
В
обмен
на
горячее
блюдо,
Nous
prenaient
une
toile
Забирали
у
нас
картину,
Nous
récitions
des
vers
Мы
читали
стихи,
Groupés
autour
du
poêle
Собравшись
у
печки,
En
oubliant
l'hiver
Забывая
о
зиме
Ça
voulait
dire
Это
значит,
Tu
es
jolie
Что
ты
прекрасна,
Et
nous
avions
tout
du
génie
А
у
нас
был
дар
гения
Souvent
il
m'arrivait
Зачастую
я
Devant
mon
chevalet
У
мольберта
De
passer
des
nuits
blanches
Проводил
ночи
напролет
Retouchant
le
dessin
Дорабатывая
рисунок
De
la
ligne
d'un
sein
Линии
твоей
груди,
Du
galbe
d'une
hanche
Округłości
бёдер,
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
лишь
к
утру,
Qu'on
s'asseyait
enfin
Мы
наконец
садились
Devant
un
café-crème
За
чашкой
кофе
Épuisés
mais
ravis
Изможденные,
но
довольные,
Fallait-il
que
l'on
s'aime
Как
же
сильно
мы
любили
друг
друга,
Et
qu'on
aime
la
vie
И
как
же
сильно
любили
жизнь
Ça
voulait
dire
Это
значит,
On
a
vingt
ans
Нам
по
двадцать
лет,
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
И
мы
жили
духом
времени
Quand
au
hasard
des
jours
Когда
по
воле
случая
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Я
отправился
навестить
À
mon
ancienne
adresse
Свою
старую
квартиру,
Je
ne
reconnais
plus
Я
не
узнал
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Ни
стен,
ни
улиц,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Что
видели
мою
молодость,
En
haut
d'un
escalier
На
лестничной
площадке
Je
cherche
l'atelier
Я
пытался
найти
мастерскую,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
Но
от
неё
не
осталось
и
следа,
Dans
son
nouveau
décor
В
новом
интерьере
Montmartre
semble
triste
Монмартр
казался
печальным,
Et
les
lilas
sont
morts
И
лиловые
цветы
увяли
On
était
jeunes
Мы
были
молоды,
On
était
fous
Мы
были
безрассудны,
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Теперь
это
ничего
не
значит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENGLISH KRETZMER, AZNAVOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.