Charles Aznavour - La Chanson Du Faubourg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - La Chanson Du Faubourg




La Chanson Du Faubourg
Песня пригорода
La chanson du faubourg
Песня пригорода,
La rengaine à deux sous
Дешевая мелодия,
D'avant le 33 tours
Еще до долгоиграющих пластинок
Et des machines à sous
И игровых автоматов,
Un jour a disparu
Однажды исчезла.
La chanson du faubourg
Песня пригорода,
Qu'on entonnait debout
Которую пели стоя,
Cœur léger ou cœur lourd
С легким сердцем или с тяжелым,
Dans la rue n'importe
На улице где угодно,
Tu ne l'as pas connue
Ты ее не знала.
Moi, tu sais j'ai mes vieux
У меня, знаешь, есть старики,
Un couple nostalgique
Ностальгическая пара,
Retraités merveilleux
Замечательные пенсионеры,
Qu'ont un phono antique
У которых есть старинный патефон
Dans leur pavillon de banlieue
В их загородном доме.
Lorsque je vais chez eux
Когда я прихожу к ним,
Sur ce phono ils mettent
На этом патефоне они ставят
Des disques poussiéreux
Пыльные пластинки,
De vieilles chansonnettes
Старые песенки,
À vous tirer les larmes aux yeux
От которых наворачиваются слезы на глаза.
D'anciennes mélodies
Старые мелодии,
Ne parlant que d'amour
Говорящие только о любви,
De Ninon, de Nini
О Нинон, о Нини,
De jamais, de toujours
О никогда, о всегда,
La chanson du faubourg
Песня пригорода.
La chanson du faubourg
Песня пригорода
A perdu son crédit
Утратила свой авторитет
Et le chemin des cours
И путь к дворам,
elle gagnait sa vie
Где она зарабатывала себе на жизнь
Du temps de sa splendeur
Во времена своего расцвета.
La chanson du faubourg
Песня пригорода,
Qu'on pouvait fredonner
Которую можно было напевать,
A vécu ses beaux jours
Пережила свои лучшие дни
Et puis s'en est allée
И затем ушла,
D'autres temps, d'autres mœurs
Другие времена, другие нравы.
Parfois elle reparaît
Иногда она появляется вновь,
Lorsque garçons et filles
Когда юноши и девушки
Dansent sur ses succès
Танцуют под ее хиты,
Pour fêter la Bastille
Чтобы отпраздновать День взятия Бастилии,
Les soirs de 14 juillet
Вечерами 14 июля.
Mais imbue de progrès
Но, проникнутая прогрессом,
Elle prend le microphone
Она берет микрофон,
Qui remplace à jamais
Который навсегда заменяет
Le bon vieux mégaphone
Старый добрый мегафон,
D'où sortaient en sons aigrelets
Из которого доносились резкие звуки.
Toutes ces mélodies
Все эти мелодии,
Ne parlant que d'amour
Говорящие только о любви,
De Ninon, de Nini
О Нинон, о Нини,
De jamais, de toujours
О никогда, о всегда,
La chanson du faubourg
Песня пригорода.
Toi qui n'as peur de rien
Ты, которая ничего не боишься,
Mais que tout rend fébrile
Но которую все волнует,
Toi qui nies le destin
Ты, которая отрицаешь судьбу
Et qui vis immobile
И живешь неподвижно,
Le cœur vide et les yeux éteints
С пустым сердцем и потухшим взглядом,
Ne cherche pas plus loin
Не ищи дальше
Ce qui est à ta porte
Того, что у тебя под рукой,
Mets ta main dans ma main
Положи свою руку в мою руку,
Allez viens je t'emporte
Идем, я тебя унесу
vivent encore ces refrains
Туда, где еще живут эти припевы.
Toutes ces mélodies
Все эти мелодии
Te diront, mon amour
Скажут тебе, любовь моя,
Viens chanter pour la vie
Давай споем для жизни
Avec moi pour toujours
Со мной навсегда,
La chanson du faubourg
Песню пригорода.





Writer(s): charles aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.