Charles Aznavour - La maison hantée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - La maison hantée




J′habite une maison hantée
Я живу в доме с привидениями.
De la cave jusqu'au grenier
Из подвала на чердак
C′est incroyable
Это невероятно
C'est fait de rires aux éclats
Это из смеха в осколки
Et puis de plaintes, quelquefois
А потом жалобы, иногда
Insoutenables
Безосновательные
Des objets partent sans raison
Предметы уходят без причины
Me visant avec précision
Целясь в меня точно
Je les évite
Я избегаю их
Il y a des meubles renversés
Есть перевернутая мебель
Et des tentures arrachées
И сорванные портьеры
Des bruits de fuite
Звуки утечки
J'entends pleurer dans les couloirs
Я слышу плач в коридорах.
Claquer les portes et les tiroirs
Захлопнуть дверцы и ящики
Mais fataliste
Но фаталист
J′habite une maison hantée
Я живу в доме с привидениями.
Pourtant je n′ai pas appelé
Но я не звонил.
Un exorciste
Заклинатель
J'habite une maison hantée
Я живу в доме с привидениями.
Que j′aurais du mal à quitter
Что мне будет трудно уйти
Car hypocrite
Ибо лицемерный
J'adore au plus profond des nuits
Я люблю глубоко в ночи
Certains chuchotements et cris
Какой-то шепот и крики
Alors j′hésite
Поэтому я колеблюсь
L'esprit du mal et puis du bien
Дух зла и потом добра
Semblent s′être donnés la main
Кажется, отдавали друг другу руки.
Quand ils me pincent
Когда они ущипнут меня
Je sens un souffle contre moi
Я чувствую дыхание против меня
Dans le noir s'envolent les draps
В темноте улетают простыни
Et le lit grince
И кровать скрипит
Je ne suis plus maître de rien
Я больше ни в чем не мастер
Parfois jusqu'au matin
Иногда до утра
L′orage gronde
Гроза гремит
J′habite une maison hantée
Я живу в доме с привидениями.
Mais je n'aimerais en changer
Но я бы не хотел менять
Pour rien au monde
Ни за что на свете
J′habite une maison hantée
Я живу в доме с привидениями.
Non par un monstre décharné
Не урод
Ou un fantôme
Или призрак
Mais par un feu follet subtil
Но тонким огоньком
Qui tient mon coeur au bout d'un fil
Кто держит мое сердце на конце провода
Et dans ses paumes
И в его ладонях
Un petit génie plein de vie
Маленький гений, полный жизни
Qui n′a rien, entre nous soit dit
Кто ничего, между нами говоря
D'un ectoplasme
От эктоплазмы
Et qui sait au-delà de tout
И кто знает сверх всего
Combler mes rêves les plus fous
Заполнить мои самые смелые мечты
Et mes fantasmes, tu me fantasmes
И мои фантазии, ты фантазируешь меня
Je suis envoûté tant et tant
Я заворожен так много и так много
Que j′en perds la notion du temps
Что я теряю представление о времени
Et de moi-même
И от себя
Aussi pourquoi nous le cacher
Также, почему мы скрываем это
J'habite une maison hantée
Я живу в доме с привидениями.
Par toi qui m'aime
Ты, кто любит меня
Et moi qui t′aime
И я люблю тебя
À m′en damner
Будь я проклят!





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.