Charles Aznavour - La Mamma - German version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - La Mamma - German version




La Mamma - German version
La Mamma - English version
Ils sont venus
They came
Ils sont tous
They are all here
Dès qu'ils ont entendu ce cri
As soon as they heard this cry
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, Mama
Ils sont venus
They came
Ils sont tous
They are all here
me ceux du sud de l'
Even those from the south of
Italie
Italy
Y a me Giorgio, le fils maudit
Even Giorgio, the cursed son
Avec des présents plein les bras
With presents filling his arms
Tous les enfants jouent en silence
All the children play in silence
Autour du lit ou sur le carreau
Around the bed or on the floor
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
But their games are not important
C'est un peu leurs derniers cadeaux
They are a bit of their last gifts
A la mamma
For Mama
On la réchauffe de baisers
We warm her with kisses
On lui remonte ses oreillers
We lift her pillows
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, Mama
Sainte Marie pleine de grâ ces
Saint Mary full of grace
Dont la statue est sur la place
Whose statue is in the square
Bien r vous lui tendez les bras
Of course you hold out your arms to her
En lui chantant Ave Maria
As you sing Ave Maria to her
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, Mama
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mamma
Through you, Mama
Et tous les hommes ont eu si chaud
And all the men were so warm
Sur les chemins de grand soleil
On the paths of the sun
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, Mama
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Let them drink the new wine cool
Le bon vin de la bonne treille
The good wine of the good vine
Tandis que s'entrassent le-mê le
While they intertwine pell-mell
Sur les bancs, foulards et chapeaux
On the benches, scarves and hats
C'est drô le on ne se sent pas triste
It's funny, we don't feel sad
Près du grand lit et de l'affection
Near the big bed and the affection
Y a me un oncle guitariste
There is even an uncle guitarist
Qui joue en faisant attention
Who plays carefully
A la mamma
For Mama
Et les femmes se souvenant
And the women, remembering
Des chansons tristes des veillées
The sad songs of the wakes
Elle va mourir, la mamma
She's going to die, Mama
Tout doucement, les yeux fermés
Very gently, eyes closed
Chantent comme on berce un enfant
They sing as one rocks a child
Aprés une bonne journée
After a good day
Pour qu'il sourie en s'endormant
So that he smiles as he falls asleep
Ave Maria
Ave Maria
Y a tant d'amour, de souvenirs
There is so much love, so many memories
Autour de toi, toi la mamma
Around you, Mama
Y a tant de larmes et de sourires
There are so many tears and smiles
A travers toi, toi la mamma
Through you, Mama
Que jamais, jamais, jamais
Never, never, never
Tu nous quitteras...
Will you leave us...





Writer(s): Charles Aznavour, Robert Henri Gall, Charly Niessen Pohlhaus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.