Paroles et traduction Charles Aznavour - La Mamma - German version
La Mamma - German version
La Mamma - English version
Ils
sont
tous
là
They
are
all
here
Dès
qu'ils
ont
entendu
ce
cri
As
soon
as
they
heard
this
cry
Elle
va
mourir,
la
mamma
She's
going
to
die,
Mama
Ils
sont
tous
là
They
are
all
here
Mê
me
ceux
du
sud
de
l'
Even
those
from
the
south
of
Y
a
mê
me
Giorgio,
le
fils
maudit
Even
Giorgio,
the
cursed
son
Avec
des
présents
plein
les
bras
With
presents
filling
his
arms
Tous
les
enfants
jouent
en
silence
All
the
children
play
in
silence
Autour
du
lit
ou
sur
le
carreau
Around
the
bed
or
on
the
floor
Mais
leurs
jeux
n'ont
pas
d'importance
But
their
games
are
not
important
C'est
un
peu
leurs
derniers
cadeaux
They
are
a
bit
of
their
last
gifts
On
la
réchauffe
de
baisers
We
warm
her
with
kisses
On
lui
remonte
ses
oreillers
We
lift
her
pillows
Elle
va
mourir,
la
mamma
She's
going
to
die,
Mama
Sainte
Marie
pleine
de
grâ
ces
Saint
Mary
full
of
grace
Dont
la
statue
est
sur
la
place
Whose
statue
is
in
the
square
Bien
sû
r
vous
lui
tendez
les
bras
Of
course
you
hold
out
your
arms
to
her
En
lui
chantant
Ave
Maria
As
you
sing
Ave
Maria
to
her
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi
la
mamma
Around
you,
Mama
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
A
travers
toi,
toi
la
mamma
Through
you,
Mama
Et
tous
les
hommes
ont
eu
si
chaud
And
all
the
men
were
so
warm
Sur
les
chemins
de
grand
soleil
On
the
paths
of
the
sun
Elle
va
mourir,
la
mamma
She's
going
to
die,
Mama
Qu'ils
boivent
frais
le
vin
nouveau
Let
them
drink
the
new
wine
cool
Le
bon
vin
de
la
bonne
treille
The
good
wine
of
the
good
vine
Tandis
que
s'entrassent
pê
le-mê
le
While
they
intertwine
pell-mell
Sur
les
bancs,
foulards
et
chapeaux
On
the
benches,
scarves
and
hats
C'est
drô
le
on
ne
se
sent
pas
triste
It's
funny,
we
don't
feel
sad
Près
du
grand
lit
et
de
l'affection
Near
the
big
bed
and
the
affection
Y
a
mê
me
un
oncle
guitariste
There
is
even
an
uncle
guitarist
Qui
joue
en
faisant
attention
Who
plays
carefully
Et
les
femmes
se
souvenant
And
the
women,
remembering
Des
chansons
tristes
des
veillées
The
sad
songs
of
the
wakes
Elle
va
mourir,
la
mamma
She's
going
to
die,
Mama
Tout
doucement,
les
yeux
fermés
Very
gently,
eyes
closed
Chantent
comme
on
berce
un
enfant
They
sing
as
one
rocks
a
child
Aprés
une
bonne
journée
After
a
good
day
Pour
qu'il
sourie
en
s'endormant
So
that
he
smiles
as
he
falls
asleep
Y
a
tant
d'amour,
de
souvenirs
There
is
so
much
love,
so
many
memories
Autour
de
toi,
toi
la
mamma
Around
you,
Mama
Y
a
tant
de
larmes
et
de
sourires
There
are
so
many
tears
and
smiles
A
travers
toi,
toi
la
mamma
Through
you,
Mama
Que
jamais,
jamais,
jamais
Never,
never,
never
Tu
nous
quitteras...
Will
you
leave
us...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Robert Henri Gall, Charly Niessen Pohlhaus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.