Charles Aznavour - La Mamma - German version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - La Mamma - German version




La Mamma - German version
Мама - немецкая версия
Ils sont venus
Они пришли,
Ils sont tous
Они все здесь,
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Как только услышали этот крик:
Elle va mourir, la mamma
Она умирает, мама.
Ils sont venus
Они пришли,
Ils sont tous
Они все здесь,
me ceux du sud de l'
Даже те, кто с юга
Italie
Италии.
Y a me Giorgio, le fils maudit
Даже Джорджо, блудный сын,
Avec des présents plein les bras
С подарками полными руки.
Tous les enfants jouent en silence
Все дети играют молча
Autour du lit ou sur le carreau
Вокруг кровати или на полу.
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
Но их игры не имеют значения,
C'est un peu leurs derniers cadeaux
Это словно их последние подарки
A la mamma
Маме.
On la réchauffe de baisers
Ее согревают поцелуями,
On lui remonte ses oreillers
Ей поправляют подушки.
Elle va mourir, la mamma
Она умирает, мама.
Sainte Marie pleine de grâ ces
Святая Мария, полная благодати,
Dont la statue est sur la place
Чья статуя стоит на площади,
Bien r vous lui tendez les bras
Конечно, ты простираешь к ней руки,
En lui chantant Ave Maria
Напевая Ave Maria.
Ave Maria
Ave Maria.
Y a tant d'amour, de souvenirs
Так много любви, воспоминаний
Autour de toi, toi la mamma
Вокруг тебя, мама,
Y a tant de larmes et de sourires
Так много слез и улыбок
A travers toi, toi la mamma
Связано с тобой, мама.
Et tous les hommes ont eu si chaud
И всем мужчинам было так тепло
Sur les chemins de grand soleil
На дорогах под ярким солнцем.
Elle va mourir, la mamma
Она умирает, мама.
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Пусть они пьют прохладное молодое вино,
Le bon vin de la bonne treille
Хорошее вино с доброй лозы,
Tandis que s'entrassent le-mê le
Пока вперемешку лежат
Sur les bancs, foulards et chapeaux
На скамейках шарфы и шляпы.
C'est drô le on ne se sent pas triste
Странно, не чувствуешь грусти
Près du grand lit et de l'affection
Возле большой кровати, в этой атмосфере любви.
Y a me un oncle guitariste
Даже дядя-гитарист
Qui joue en faisant attention
Играет, стараясь не шуметь,
A la mamma
Для мамы.
Et les femmes se souvenant
И женщины, вспоминая
Des chansons tristes des veillées
Грустные песни вечерних посиделок,
Elle va mourir, la mamma
Она умирает, мама,
Tout doucement, les yeux fermés
Очень тихо, с закрытыми глазами,
Chantent comme on berce un enfant
Поют, словно баюкают ребенка
Aprés une bonne journée
После хорошего дня,
Pour qu'il sourie en s'endormant
Чтобы он улыбался, засыпая.
Ave Maria
Ave Maria.
Y a tant d'amour, de souvenirs
Так много любви, воспоминаний
Autour de toi, toi la mamma
Вокруг тебя, мама,
Y a tant de larmes et de sourires
Так много слез и улыбок
A travers toi, toi la mamma
Связано с тобой, мама.
Que jamais, jamais, jamais
Что никогда, никогда, никогда
Tu nous quitteras...
Ты нас не покинешь...





Writer(s): Charles Aznavour, Robert Henri Gall, Charly Niessen Pohlhaus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.