Charles Aznavour - La route - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - La route




La route
Дорога
Quand les tambours, ont cessé de rouler
Когда барабаны смолкли,
Les clairons de sonner
Затихли трубы,
L'adjudant de gueuler
Адъютант перестал кричать,
Moi, j'ai repris la route
Я снова в путь,
Moi, j'ai repris la blanche et belle grande route
Я снова на большой белой дороге.
Quand le soleil dans le ciel s'est pointé
Когда солнце в небе взошло,
Ivre de liberté
Пьяный свободой,
Sans savoir aller
Не зная, куда идти,
Moi, j'ai repris la route
Я снова в путь,
D'un petit pas léger
Легким шагом.
Il y avait une gosse
Там была девчонка,
Qui gardait ses moutons
Пасла своих овец,
Laridondon
Ля-ри-дон-дон,
Pas fûtée mais précoce
Не умна, но развита,
Un bien joli tendron
Милый юный росток.
L'air tendre et l'herbe verte
Нежный воздух и зеленая трава,
Quelques banalités
Несколько банальностей,
Laridondé
Ля-ри-дон-де,
La fille s'est offerte
Девушка отдалась,
On s'est laissé glisser
Мы поддались влечению.
Quand ses parents ont crié au voleur
Когда её родители закричали: "Вор!",
Car j'avais pris le coeur
Ведь я украл сердце
De la fillette en pleur
Плачущей девочки,
Moi, j'ai repris la route
Я снова в путь,
Moi, j'ai repris la blanche et belle grande route
Я снова на большой белой дороге.
Quand les gendarmes ont cessé de chercher
Когда жандармы перестали искать,
Et moi de me cacher
А я прятаться,
Lorsque tout fut calmé
Когда всё успокоилось,
Moi, j'ai repris la route
Я снова в путь,
Mais je l'ai enlevée
Но я её забрал с собой.
À Paris sur la Butte
В Париже на Монмартре,
l'on s'est installés
Где мы поселились,
Laridondé
Ля-ри-дон-де,
Elle a fait la culbute
Она кувыркалась
Avec tout le quartier
Со всем кварталом.
Quand j'étais en colère
Когда я злился,
Elle m'ouvrait les bras
Она открывала мне объятия,
Laridonda
Ля-ри-дон-да,
Y avait rien à faire
Ничего нельзя было поделать,
Elle ne compreniat pas
Она не понимала.
Quand dans mes yeux les larmes ont perlé
Когда в моих глазах блеснули слезы,
Quand ma vie fut brisée
Когда моя жизнь была разбита,
Et mon coeur dévasté
А сердце опустошено,
Moi, j'ai repris la route
Я снова в путь,
Moi, j'ai repris la blanche et belle grande route
Я снова на большой белой дороге.
Quand la caserne a ouvert ses battants
Когда казарма распахнула свои двери,
Que j'ai vu grimaçant
И я увидел гримасу
Mon amour d'adjudant
Моего возлюбленного адъютанта,
Ça ne fait aucun doute
В этом нет никаких сомнений,
Je me suis engagé
Я записался в армию.
Et j'ai repris la route
И я снова в путь,
Dans les rangs de l'armée
В рядах армии.





Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.