Paroles et traduction Charles Aznavour - La route
Quand
les
tambours,
ont
cessé
de
rouler
Когда
барабаны
смолкли,
Les
clairons
de
sonner
Затихли
трубы,
L'adjudant
de
gueuler
Адъютант
перестал
кричать,
Moi,
j'ai
repris
la
route
Я
снова
в
путь,
Moi,
j'ai
repris
la
blanche
et
belle
grande
route
Я
снова
на
большой
белой
дороге.
Quand
le
soleil
dans
le
ciel
s'est
pointé
Когда
солнце
в
небе
взошло,
Ivre
de
liberté
Пьяный
свободой,
Sans
savoir
où
aller
Не
зная,
куда
идти,
Moi,
j'ai
repris
la
route
Я
снова
в
путь,
D'un
petit
pas
léger
Легким
шагом.
Il
y
avait
une
gosse
Там
была
девчонка,
Qui
gardait
ses
moutons
Пасла
своих
овец,
Laridondon
Ля-ри-дон-дон,
Pas
fûtée
mais
précoce
Не
умна,
но
развита,
Un
bien
joli
tendron
Милый
юный
росток.
L'air
tendre
et
l'herbe
verte
Нежный
воздух
и
зеленая
трава,
Quelques
banalités
Несколько
банальностей,
La
fille
s'est
offerte
Девушка
отдалась,
On
s'est
laissé
glisser
Мы
поддались
влечению.
Quand
ses
parents
ont
crié
au
voleur
Когда
её
родители
закричали:
"Вор!",
Car
j'avais
pris
le
coeur
Ведь
я
украл
сердце
De
la
fillette
en
pleur
Плачущей
девочки,
Moi,
j'ai
repris
la
route
Я
снова
в
путь,
Moi,
j'ai
repris
la
blanche
et
belle
grande
route
Я
снова
на
большой
белой
дороге.
Quand
les
gendarmes
ont
cessé
de
chercher
Когда
жандармы
перестали
искать,
Et
moi
de
me
cacher
А
я
прятаться,
Lorsque
tout
fut
calmé
Когда
всё
успокоилось,
Moi,
j'ai
repris
la
route
Я
снова
в
путь,
Mais
je
l'ai
enlevée
Но
я
её
забрал
с
собой.
À
Paris
sur
la
Butte
В
Париже
на
Монмартре,
Où
l'on
s'est
installés
Где
мы
поселились,
Elle
a
fait
la
culbute
Она
кувыркалась
Avec
tout
le
quartier
Со
всем
кварталом.
Quand
j'étais
en
colère
Когда
я
злился,
Elle
m'ouvrait
les
bras
Она
открывала
мне
объятия,
Y
avait
rien
à
faire
Ничего
нельзя
было
поделать,
Elle
ne
compreniat
pas
Она
не
понимала.
Quand
dans
mes
yeux
les
larmes
ont
perlé
Когда
в
моих
глазах
блеснули
слезы,
Quand
ma
vie
fut
brisée
Когда
моя
жизнь
была
разбита,
Et
mon
coeur
dévasté
А
сердце
опустошено,
Moi,
j'ai
repris
la
route
Я
снова
в
путь,
Moi,
j'ai
repris
la
blanche
et
belle
grande
route
Я
снова
на
большой
белой
дороге.
Quand
la
caserne
a
ouvert
ses
battants
Когда
казарма
распахнула
свои
двери,
Que
j'ai
vu
grimaçant
И
я
увидел
гримасу
Mon
amour
d'adjudant
Моего
возлюбленного
адъютанта,
Ça
ne
fait
aucun
doute
В
этом
нет
никаких
сомнений,
Je
me
suis
engagé
Я
записался
в
армию.
Et
j'ai
repris
la
route
И
я
снова
в
путь,
Dans
les
rangs
de
l'armée
В
рядах
армии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.