Charles Aznavour - La bohemia (La bohème) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - La bohemia (La bohème)




La bohemia (La bohème)
Богема
Bohemia de París alegre, loca y gris de un tiempo ya pasado
Веселая, безумная и серая богема прежних времен
En donde en un desván con traje de can-can posabas para
Где ты позировала в наряде для кан-кана
Y yo con devoción pintaba con pasión tu cuerpo fatigado
А я преданно запечатлевал красками твое измученное тело
Hasta el amanecer a veces sin comer y siempre sin dormir
До самого рассвета, иногда без еды и всегда без сна
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era el amor, felicidad
Это была любовь, счастье
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era una flor de nuestra edad
Это был цветок нашего возраста
Debajo de un quinké la mesa del café, feliz nos reunía
Под керосиновой лампой за столиком в кафе мы счастливо встречались
Hablando sin cesar, soñando con llegar
Бесконечно беседуя, мечтая о признании
La gloria conseguir y cuando algún pintor
Добиться славы, а когда какой-нибудь художник
Hallaba un comprador y un lienzo le vendía
Находил покупателя и продавал картину
Solíamos gritar con él y pasear alegres por París
Мы с ним пели песни и гуляли по улицам Парижа
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era jurar te vi y te amé
Это было клясться, что я увидел тебя и полюбил
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Yo junto a ti, triunfar podré
С тобой я смогу добиться успеха
Teníamos salud, sonrisa, juventud y nada en los bolsillos
У нас было здоровье, улыбки, молодость и пустые карманы
Con frío, con calor el mismo buen humor
Нас не пугали ни холод, ни жара
Bailaba en nuetro ser luchando siempre igual
Надежда танцевала в наших сердцах, заставляя нас бороться
Con hambre, hasta el final, haciamos castillos
Голодными, до конца, мы строили воздушные замки
Y el ansia de vivir nos hizo resistir y no desfallecer
И жажда жизни помогла нам устоять и не сломаться
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era mirar amanecer
Это было смотреть на рассвет
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era soñar con un querer
Это было мечтать о любви
Hoy regresé a París, crucé su niebla girs
Сегодня я вернулся в Париж, где туман окутывал улицы
Y lo encontré cambiado las Lilas ya no están
И обнаружил, что все изменилось, сирень больше не цветет
Ni suben al desván
И не поднимается на чердак
Moradas de pasión soñando como ayer
Обитель страсти, где мы когда-то мечтали
Rondé por mi taller más, ya lo han desrrumbado
Я искал свою студию, но ее уже снесли
Y han puesto en su lugar abajo un café bar y arriba una pensión
А на ее месте теперь кафе-бар с гостиницей наверху
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Que yo viví, su luz perdió
В которой я жил, потеряла свой свет
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era una flor y al fin murió
Это был цветок, который в итоге увял





Writer(s): C. Aznavour, J. Plante, R. De Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.