Charles Aznavour - La bohème (Live Olympia 1976) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - La bohème (Live Olympia 1976)




La bohème (Live Olympia 1976)
La bohème (Live Olympia 1976)
Je vous parle d'un temps que les moins de vingt ans
I'm telling you about a time that those under twenty
Ne peuvent pas connaître
Cannot experience
Montmartre en ce temps-là
Montmartre at that time
Accrochait ses lilas
Was adorned with lilacs
Jusque sous nos fenêtres
Right up to our windows
Et si l'humble garni
And if the humble furnished room
Qui nous servait de nid
That served as our nest
Ne payait pas de mine
Wasn't much to look at
C'est qu'on s'est connu
It's where we met
Moi qui criait famine
Me, who was starving
Et toi qui posais nue
And you, who posed nude
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
Ça voulait dire
That meant
On est heureux
We were happy
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
Nous ne mangions
We only ate
Qu'un jour sur deux
Every other day
Dans les cafés voisins
In the nearby cafes
Nous étions quelques-uns
There were a few of us
Qui attendions la gloire
Who were waiting for fame
Et bien que miséreux
And although we were poor
Avec le ventre creux
With empty stomachs
Nous ne cessions d'y croire
We never stopped believing
Et quand quelques bistro
And when some bistro
Contre un bon repas chaud
In exchange for a warm meal
Nous prenaient une toile
Would take a painting from us
Nous récitions des vers
We would recite poetry
Groupés autour du poêle
Gathered around the stove
En oubliant l'hiver
Forgetting the winter
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
Ça voulait dire
That meant
Tu es jolie
You're beautiful
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
Et nous avions tout du génie
And we had the genius of all
Souvent il m'arrivait
I often happened
Devant mon chevalet
In front of my easel
De passer des nuits blanches
To spend sleepless nights
Retouchant le dessin
Retouching the drawing
De la ligne d'un sein
Of a breast's curve
Du galbe d'une hanche
Of a hip's shape
Et ce n'est qu'au matin
And it was only in the morning
Qu'on s'asseyait enfin
That we finally sat down
Devant un café-crème
In front of a café crème
Épuisés mais ravis
Exhausted but delighted
Fallait-il que l'on s'aime
How much we must have loved each other
Et qu'on aime la vie
And how we loved life
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
Ça voulait dire
That meant
On a vingt ans
We were twenty
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
Et nous vivions de l'air du temps
And we lived on the air of the times
Quand au hasard des jours
When at random chance
Je m'en vais faire un tour
I go for a walk
À mon ancienne adresse
To my old address
Je ne reconnais plus
I no longer recognize
Ni les murs, ni les rues
Neither the walls nor the streets
Qui ont vu ma jeunesse
That saw my youth
En haut d'un escalier
At the top of a staircase
Je cherche l'atelier
I search for the studio
Dont plus rien ne subsiste
Of which nothing remains
Dans son nouveau décor
In its new decor
Montmartre semble triste
Montmartre seems sad
Et les lilas sont morts
And the lilacs are dead
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
On était jeunes
We were young
On était fous
We were crazy
La bohème
Bohemia
La bohème
Bohemia
Ça ne veut plus rien dire du tout
This doesn't mean anything anymore





Writer(s): JACQUES PLANTE, CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.