Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème - Live Palais Des Congrès 87
Богема - запись концерта Palais Des Congrès 87
Je
vous
parle
d'un
temps
que
les
moins
de
vingt
ans
Я
расскажу
тебе
о
временах,
которые
люди
младше
20
лет
Ne
peuvent
pas
connaître
Не
могут
помнить
Montmartre
en
ce
temps-là
Монмартр
в
те
дни
Accrochait
ses
lilas
Распускал
свои
лиловые
кусты
Jusque
sous
nos
fenêtres
Прямо
под
нашими
окнами
Et
si
l'humble
garni
И
если
скромные
апартаменты,
Qui
nous
servait
de
nid
В
которых
мы
вили
гнездо,
Ne
payait
pas
de
mine
Были
невзрачными
C'est
là
qu'on
s'est
connu
В
них
мы
нашли
друг
друга
Moi
qui
criait
famine
Я,
который
страдал
от
голода,
Et
toi
qui
posais
nue
И
ты,
которая
позировала
обнаженной.
Ça
voulait
dire
Это
означало,
дорогая:
On
est
heureux
Мы
счастливы
Qu'un
jour
sur
deux
Только
раз
в
два
дня
Dans
les
cafés
voisins
В
соседних
кафе
Nous
étions
quelques-uns
Нас
было
несколько
Qui
attendions
la
gloire
Ожидавших
славы
Et
bien
que
miséreux
И
хотя
мы
страдали
нуждой,
Avec
le
ventre
creux
С
пустыми
желудками
Nous
ne
cessions
d'y
croire
Мы
не
переставали
верить
в
нее
Et
quand
quelques
bistro
И
когда
несколько
лавок
Contre
un
bon
repas
chaud
В
обмен
на
горячее
блюдо
Nous
prenaient
une
toile
Забирали
у
нас
одну
картину,
Nous
récitions
des
vers
Мы
читали
стихи
Groupés
autour
du
poêle
Собравшись
вокруг
печки
En
oubliant
l'hiver
Забывая
о
зиме
Ça
voulait
dire
Это
означало,
дорогая:
Et
nous
avions
tout
du
génie
У
нас
был
весь
гений
Souvent
il
m'arrivait
Часто
я
оказывался
Devant
mon
chevalet
Перед
своим
мольбертом
De
passer
des
nuits
blanches
Проводя
бессонные
ночи
Retouchant
le
dessin
Поправляя
контуры
De
la
ligne
d'un
sein
Твоего
бюста
Du
galbe
d'une
hanche
Изгибы
твоих
бедер
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
только
утром
Qu'on
s'asseyait
enfin
Мы
наконец
садились
Devant
un
café-crème
Выпить
кофе
со
сливками
Épuisés
mais
ravis
Изнуренные,
но
довольные
Fallait-il
que
l'on
s'aime
Важно,
чтобы
мы
любили
друг
друга
Et
qu'on
aime
la
vie
И
чтобы
мы
любили
жизнь
Ça
voulait
dire
Это
означало,
дорогая:
On
a
vingt
ans
Нам
по
двадцать
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
И
мы
жили
духом
времени
Quand
au
hasard
des
jours
Проходя
как-то
мимо,
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Я
решил
заглянуть
À
mon
ancienne
adresse
В
тот
старый
адрес
Je
ne
reconnais
plus
Я
больше
не
узнал
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Ни
стены,
ни
улицы,
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Видевшие
мою
молодость
En
haut
d'un
escalier
Поднявшись
по
лестнице,
Je
cherche
l'atelier
Я
ищу
мастерскую,
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которой
ничего
не
осталось
Dans
son
nouveau
décor
В
своем
новом
виде
Montmartre
semble
triste
Монмартр
кажется
печальным,
Et
les
lilas
sont
morts
И
лиловые
кусты
засохли
On
était
jeunes
Мы
были
молоды
On
était
fous
Мы
были
безумны
Ça
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Это
больше
ничего
не
значит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aznavour, English Kretzmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.